Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 23 из 79   [ Сообщений: 1580 ]
1 ... 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 ... 79
Автор

Помогите перевести элементарную фразу! - 23

 Мужчина
СообщениеДобавлено: 23 ноя 2011, 11:30 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 740
Изображений: 0
katieona писал(а):
bor-ship писал(а):
что значит animo? например в контексте tengo mucho animo! или вот еще diferentes estados de animos..

Эмоциональные состояния продолжительные, воодушевление, внутренняя энергия, моральная сила..дух
tengo mucho animo! В зависимости от контекста (более развернутого) От я воодушевлен чем-то до морально готов что-то сделать и у меня есть на это силы, также намерение.
diferentes estados de animo .. различные состояния духа.. более продолжительные чем быстро меняющиеся эмоциональные состояния.


Да! При этом призыв ¡ánimo! означает что-то вроде "ободрись!" Слово unánimamente означает "единодушно".


 Женщина
СообщениеДобавлено: 23 ноя 2011, 12:15 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1533
Откуда: Москва
El Selenita писал(а):

Malvado - злодей. Maligno - злонамеренный, коварный.

эмм.. ну это само собой.. ну и как прилагательные, синонимы злой тоже используется


 Женщина
СообщениеДобавлено: 23 ноя 2011, 12:29 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1533
Откуда: Москва
El Selenita писал(а):

Maldito - это проклятый. Особая форма страд. причастия прош. врем. к maldecir. Если decir-dicho, то bendecir-bendito (благословлять) и maldecir-maldito (проклинать). Исключение из исключения. :)

Ага!!! Это основное значение. При этом спектр употребления слова как в роли сущ. так и прил. огромен.. От прОклятого в прямом смысле (злыми чарами), проклЯтого , до, например, как у нас говорят - долбаный! :) Известное восклицание maldito(a) sea!!! Будь он(она) проклят! Maldito seas! - Будь ты проклят! Но думаю, твоя чика, malxaz, вкладывала в это слово не основной смысл. :)


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 23 ноя 2011, 14:32 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 740
Изображений: 0
katieona писал(а):
El Selenita писал(а):

Maldito - это проклятый. Особая форма страд. причастия прош. врем. к maldecir. Если decir-dicho, то bendecir-bendito (благословлять) и maldecir-maldito (проклинать). Исключение из исключения. :)

Ага!!! Это основное значение. При этом спектр употребления слова как в роли сущ. так и прил. огромен.. От прОклятого в прямом смысле (злыми чарами), проклЯтого , до, например, как у нас говорят - долбаный! :) Известное восклицание maldito(a) sea!!! Будь он(она) проклят! Maldito seas! - Будь ты проклят! Но думаю, твоя чика, malxaz, вкладывала в это слово не основной смысл. :)


Да в общем почти во всех случаях maldito означает либо прОклятый, либо проклЯтый. "Долбаный", "(гр)ё...ный" и т. п. - это лишь более грубые синонимы "проклятый", так что перевод остаётся на усмотрение переводчика. :)


 
СообщениеДобавлено: 29 дек 2011, 16:33 
Зарегистрирован:
29 дек 2011, 16:30
Сообщения: 2
подскажите, пожалуйста, как перевести diligencia de ordenación sexretario


 Женщина
СообщениеДобавлено: 29 дек 2011, 17:00 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1533
Откуда: Москва
Ventisca писал(а):
sexretario

:?:


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 29 дек 2011, 19:01 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 740
Изображений: 0
katieona писал(а):
Ventisca писал(а):
sexretario

:?:


Оговорка по Фрейду. :) Ожидалось, правда, sexretaria - что-то вроде секретутки. :)


 Женщина
СообщениеДобавлено: 29 дек 2011, 19:02 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1533
Откуда: Москва
El Selenita писал(а):
Оговорка по Фрейду. :) Ожидалось, правда, sexretaria - что-то вроде секретутки. :)

:lol: Так как фраза то переводится?


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 29 дек 2011, 19:04 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 740
Изображений: 0
Ventisca писал(а):
подскажите, пожалуйста, как перевести diligencia de ordenación sexretario


diligencia de ordenación secretario может быть чем-то вроде "исполнение секретарского распоряжения", но для лучшего перевода нужен расширенный контекст.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 01 янв 2012, 19:03 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1533
Откуда: Москва
Ребят, подскажите пожалуйста, как наиболее адекватно перевести на испанский выражение : "из вредности" :) Спасибо.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 02 янв 2012, 00:22 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 740
Изображений: 0
katieona писал(а):
Ребят, подскажите пожалуйста, как наиболее адекватно перевести на испанский выражение : "из вредности" :) Спасибо.


Я б сказал por cizañero или por cizañoso.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 02 янв 2012, 16:17 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1533
Откуда: Москва
El Selenita писал(а):
Я б сказал por cizañero или por cizañoso.

Нормально :)
Я перевела как por la nocividad de caracter - дословно. Сойдет? :)


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 02 янв 2012, 17:23 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 740
Изображений: 0
katieona писал(а):
El Selenita писал(а):
Я б сказал por cizañero или por cizañoso.

Нормально :)
Я перевела как por la nocividad de caracter - дословно. Сойдет? :)


Не уверен. ;) Во-первых, del caracter (своего же характера). Во-вторых, nocividad - это буквально, это то, что приносит вред, наносит ущерб. Русский "вредный характер" вреда, на самом деле, не несет, здесь слово "вред" используется в переносном смысле. "Вредный характер" - это неприятный, склочный характер, но прямого вреда в смысле ущерба от него нет, разве что косвенный. :) Поэтому, ИМХО, carácter nocivo воспринимается скорее как "вредное свойство". Т. е. я бы все-таки искал замену слова "вредный", какой-нибудь синоним, который значил бы то же самое в данном конкретном значении: склочный, неприятный, мерзкий, противный. :) Потому и выбрал cizañero, хотя можно было бы, скажем, por (ser) repugnante. :) Но cizañero мне больше нравится. И в гугле находятся примеры, а это важно: значит, так говорят. :)


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 02 янв 2012, 17:40 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
24 ноя 2011, 00:06
Сообщения: 510
Откуда: Costa Blanca España
katieona писал(а):
Ребят, подскажите пожалуйста, как наиболее адекватно перевести на испанский выражение : "из вредности" :) Спасибо.


"...из вредности"... В смысле делает что-то из вредности. Я бы тогда сказал "para putear"... :lol:

.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 02 янв 2012, 18:56 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1533
Откуда: Москва
LocoKTM писал(а):
"...из вредности"... В смысле делает что-то из вредности. Я бы тогда сказал "para putear"... :lol:

.

!!!! Супер. :lol: Не додумалась..
Ну да, дословно тут переводить нельзя... правда поезд ушел :) ну на будущее пригодится.
Всем muchas gracias.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 03 янв 2012, 02:08 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 740
Изображений: 0
LocoKTM писал(а):
katieona писал(а):
Ребят, подскажите пожалуйста, как наиболее адекватно перевести на испанский выражение : "из вредности" :) Спасибо.


"...из вредности"... В смысле делает что-то из вредности. Я бы тогда сказал "para putear"... :lol:

.


Ella se fue de la casa de sus padres para putear. :) Mmmm.....


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 03 янв 2012, 03:08 
Активный участник
Зарегистрирован:
02 янв 2012, 23:15
Сообщения: 11
Откуда: Mexico
katieona писал(а):
Ребят, подскажите пожалуйста, как наиболее адекватно перевести на испанский выражение : "из вредности" Спасибо.


как вариант: por fastidioso. Мексиканский вариант, который я все время здесь слышу.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 03 янв 2012, 10:22 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1533
Откуда: Москва
El Selenita писал(а):
Ella se fue de la casa de sus padres para putear. :) Mmmm.....

:lol: :lol: He votado por los comunistas para putear.. Так что все ок. ;)


 Женщина
СообщениеДобавлено: 03 янв 2012, 10:23 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1533
Откуда: Москва
Guero писал(а):
как вариант: por fastidioso. Мексиканский вариант, который я все время здесь слышу.

Ну и где Вы раньше-то были??? :mrgreen: Как раз для Мексики и надо было... Эхх.
Буду знать теперь. Спасибо.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 03 янв 2012, 10:32 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
24 ноя 2011, 00:06
Сообщения: 510
Откуда: Costa Blanca España
El Selenita писал(а):
Ella se fue de la casa de sus padres para putear. :) Mmmm.....


Bueno. ¿Y por que no? Si es una cachonda de nacimiento... :lol:
.


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 23 из 79   [ Сообщений: 1580 ]
1 ... 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 ... 79

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Помогите с переводом

в форуме Трудности перевода

DreamHacker

0

1814

05 май 2023, 13:06

Помогите с тестом

в форуме Грамматика испанского языка

melonboxss

1

1662

24 май 2022, 21:13

Помогите пожалуйста с заданиями по испанскому

в форуме Грамматика испанского языка

cheetah

0

3016

26 окт 2022, 20:24



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 12


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru