Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 64 из 79   [ Сообщений: 1580 ]
1 ... 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67 ... 79
Автор

Помогите перевести элементарную фразу! - 64

 Мужчина
СообщениеДобавлено: 14 ноя 2014, 10:57 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
25 окт 2013, 11:07
Сообщения: 51
Откуда: Москва
Кто разбирается в пунктуации, помогите. «Una cosa es la libertad y otra cosa —el libertinaje.— Mira que yo he luchado, eh?» Правильно ли поставлены тире?


 Женщина
СообщениеДобавлено: 14 ноя 2014, 12:40 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Demetrio Licantez писал(а):
«Una cosa es la libertad y otra cosa —el libertinaje.— Mira que yo he luchado, eh?»


Я бы написала
"Una cosa es la libertad y otra el libertinaje. Mira que he luchado ¿eh?"


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 14 ноя 2014, 13:13 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
25 окт 2013, 11:07
Сообщения: 51
Откуда: Москва
Это книжку делаю одного испанца, вывезенного из Испании в СССР когда у них началась гражданская. И это из его дневников кусок. Сам он в Испании теперь, так что с испанским текстом не думаю что кто-то поможет. Ну если убрать тире в этом месте, то это не будет пунктуационной ошибкой?

Вот этот кусок целиком: «Una cosa es la libertad y otra cosa -el libertinaje.- Mira que yo he luchado, eh? He ¡luchado! Pero a mí no me gusta la sangre. A mí no me gusta destruir. A mí me gusta construir. Ay, amigo, calla, calla. No, no, no. Y aquí ten cuidado, eh! Ten cuidado. Que en boca cerrada no entran moscas. Fíjate bien lo que yo te digo: no hables de nada, no hables con nadie. Que hay mucha falsedad y envidia. Que la envidia es lo que hace daño al mundo. O, hijo, remar, remar tanto para llegar a mi orilla! O, hijo! Sí, sí. Remar, remar toda la vida para morir en la orilla. Esto es la vida».


 Женщина
СообщениеДобавлено: 14 ноя 2014, 14:12 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Demetrio Licantez писал(а):
испанца, вывезенного из Испании в СССР когда у них началась гражданская.


вывезенного ещё ребёнком, который, может, даже в школу у себя в Испании не ходил.
(Одна из фирм, где я работала в Испании, взяла как-то вторым "переводчиком" одного из вернувшихся из СССР в предпенсионном возрасте "niño de la guerra"...Он писал moBil, Valneario, ..., его переводы часто приносили мне на "переперевод")

Не знаю, не знаю, :lol: знаю только, что тире/raya в испанском ставится в случаях пояснения, а здесь оно стоит по правилу русского языка - когда опускается сказуемое.http://ucheba-legko.ru/lections/viewlec ... skazuemogo
Да, в русском есть ещё спасительное понятие "авторское тире", но вот в испанском ... :? нет такого. Или я ошибаюсь?

SMQ, где Вы? Вы не знаете?

http://buscon.rae.es/dpd/srv/search?id= ... OD6Xup8Dpt


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 14 ноя 2014, 14:51 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
25 окт 2013, 11:07
Сообщения: 51
Откуда: Москва
Да, его из астурийской деревушки вывезли. Значит и с испанским текстом будут проблемы :(
И как понимать «niño-dios»? Что за «ребенок-бог»?


 
СообщениеДобавлено: 14 ноя 2014, 20:06 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
Galaxia писал(а):
SMQ, где Вы? Вы не знаете?


Чёрт подери! Вот не хочу больше учиться и лезть во всякие заумные книженции с учебниками, а хочу лишь развлекаться и заниматься либертинахемом, но не даёте вы мне, старику, покоя, как в той великой сказке Пушкина, чёлт подери!
Вот заставили всё же опять лезть на полку с уже запылившейся "Ortografía de la lengua española".
Так вот на странице 373 - 3.4.7.1 там чётко сказано:

La raya como signo delimitador

Cuando es un signo doble, la raya forma parte del grupo de signos delimitadores que introducen o encierran un segundo discurso. Su función principal es indicar que las unidades lingüísticas que aísla no son una parte sentral del mensaje, sino que constituyen un discurso secundario que se inserta en el discurso principal para introducir información complementaria.
"El segundo festival de música mexicana es - ¡cómo ponerlo en duda! - el acontecimiento musical más importante del año"
Так что тут вё совершенно ясно и прозрачно, делаете соответствующие выводы. Ариведерчи Рома!
Demetrio Licantez писал(а):
И как понимать «niño-dios»? Что за «ребенок-бог»?


Так и понимать, Niño Dios = Иисус младенец(дитя), который сидит на руках у Одигитрии, к примеру.



 Женщина
СообщениеДобавлено: 14 ноя 2014, 21:40 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Trujaman64 писал(а):
Вот заставили всё же


Спасибо, SMQ.

Trujaman64 писал(а):
discurso secundario que se inserta en el discurso principal para introducir información complementaria.


выделяется пояснение/дополнение

Demetrio Licantez писал(а):
если убрать тире в этом месте, то это не будет пунктуационной ошибкой?


Не будет :) , так как тире поставлено по правилу русского языка.

Trujaman64 писал(а):
мне, старику


А как же марафон? В Сан Себастьяне? Напишите, когда это будет. Может, я смогу приехать и поболеть за Вас.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 14 ноя 2014, 23:11 
Новичок
Зарегистрирован:
14 ноя 2014, 23:10
Сообщения: 1
Добрый день! Пожалуйста, помогите перевести цитату:
"Хочешь изменить мир - начни с себя" на испанский язык


 Женщина
СообщениеДобавлено: 15 ноя 2014, 08:46 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
FFFFFF писал(а):
Хочешь изменить мир - начни с себя"
Quieres cambiar el mundo, empieza por ti.
(Чтоб изменить мир,начни с самого себя)

_________________
Quédate con quien acepte tu locura.
Quédate ahí, en la clínica psiquiátrica.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 17 ноя 2014, 10:38 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
25 окт 2013, 11:07
Сообщения: 51
Откуда: Москва
Как сказать "надеюсь что увижу тексты там-то"? Confío que vea las letras?


 Женщина
СообщениеДобавлено: 17 ноя 2014, 13:24 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Demetrio Licantez писал(а):
тексты


если "песен", то

Espero ver/ Надеюсь увидеть (publicadas ?там-то) las letras de las canciones - если конкретные тексты конкретных/уже упомянутых песен


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 17 ноя 2014, 13:27 
Зарегистрирован:
04 сен 2012, 10:42
Сообщения: 8
Kavalek no fue nunca uno de los «caballos de punta».


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 17 ноя 2014, 14:11 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
25 окт 2013, 11:07
Сообщения: 51
Откуда: Москва
Сейчас не говорят "Cómo tu te llamas?"?


 Женщина
СообщениеДобавлено: 17 ноя 2014, 15:38 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Говорили и говорят "¿Cómo te llamas?"



 
СообщениеДобавлено: 17 ноя 2014, 19:49 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
husevi писал(а):
Kavalek no fue nunca uno de los «caballos de punta».


Кавалёк никогда не был лидером(фаворитом) среди лошадей.
Термин написан в кавычках, потому что это, видимо, жаргонное словечко среди любителей бегов.Да, это конный аргот, но означает он не то, что я думал:

LA CARRERA.
LA MANERA EN QUE UN CABALLO VA CORRIENDO PARA PARAR METIENDO LAS PATAS
DESLIZANDO, ES MUY IMPORTANTE, DE ESTO DEPENDE HASTA EN UN 70% UNA BUENA
PARADA. POR ESO, EN NUESTRO PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO A VECES
TOMAMOS SESIONES MUY LARGAS DE CARRERA PARA PODER TRABAJAR LAS
PUNTAS.

Другими словами, это резкое торможение лошади при котором она скользит на своих копытах.На русском такой термин тоже наверняка существует, но это нужно спрашивать у жокеев и конюхов.
Ау!! Жокеи и конюхи откликнитесь пожалуйста.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 17 ноя 2014, 20:44 
Зарегистрирован:
04 сен 2012, 10:42
Сообщения: 8
Kavalek no fue nunca uno de los «caballos de punta».

В данном случае речь о шахматном турнире и шахматисте.
"Кавалек так и не добрался до группы лидеров"


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 18 ноя 2014, 19:37 
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 ноя 2014, 09:51
Сообщения: 12
Господа, извините с нубским вопросом, может и было в топике, но ниасилю 60+стр.

Как правильно задать вопрос: "Я слишком рано/поздно пришёл?".


 Женщина
СообщениеДобавлено: 20 ноя 2014, 11:52 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Крюков писал(а):
"Я слишком рано/поздно пришёл?".


¿Llego(He llegado)/ Vengo demasiado temprano/tarde?

"la verdad que siempre llego demasiado tarde "


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 28 ноя 2014, 15:02 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 окт 2013, 20:40
Сообщения: 928
Изображений: 0
Еntradas agotadas, это что?

_________________
Yo soy inmortal hasta que se demuestre lo contrario.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 28 ноя 2014, 15:05 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
Цитата:
Еntradas agotadas
= Билеты распроданы.
Agotado -распроданный (товар),не имеющийся в наличии.

_________________
Quédate con quien acepte tu locura.
Quédate ahí, en la clínica psiquiátrica.


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 64 из 79   [ Сообщений: 1580 ]
1 ... 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67 ... 79

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Помогите с переводом

в форуме Трудности перевода

DreamHacker

0

1806

05 май 2023, 13:06

Помогите с тестом

в форуме Грамматика испанского языка

melonboxss

1

1662

24 май 2022, 21:13

Помогите пожалуйста с заданиями по испанскому

в форуме Грамматика испанского языка

cheetah

0

3014

26 окт 2022, 20:24



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 26


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru