Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 57 из 79   [ Сообщений: 1580 ]
1 ... 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60 ... 79
Автор

Помогите перевести элементарную фразу! - 57

 Женщина
СообщениеДобавлено: 19 май 2014, 21:00 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
25 янв 2014, 20:47
Сообщения: 110
Приветики :wave:
Al fin y al cabo, ¿qué importa nadie de dónde nace cada hombre?
Как считаете, не пропущен ли предлог "a" перед "nadie"?

_________________
Muchas gracias por corregir unas faltas en mis papeluchos.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 19 май 2014, 21:13 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
10 мар 2010, 16:00
Сообщения: 82
Это дательный падеж, а дательный падеж требует предлога "а".


 Женщина
СообщениеДобавлено: 19 май 2014, 21:16 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
01 дек 2013, 14:49
Сообщения: 132
Как-то коряво совсем , откуда это?
¿qué le importa a nadie dónde nace cada hombre? - может так будет лучше?
¿a quién le importa dónde nace cada hombre? - или так?


 Женщина
СообщениеДобавлено: 19 май 2014, 21:54 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
25 янв 2014, 20:47
Сообщения: 110
malamujer писал(а):
Как-то коряво совсем , откуда это?

"Monica" - вторая книга "Corazon Salvaje" Caridad Bravo Adams
Цитата:
a nadie dónde nace cada hombre?

Мне тоже показалось немного странным употребление "de donde" в предложении. Но объяснила себе это тем, что возможно подразумевалось "откуда происходит" (ведёт свой род)

_________________
Muchas gracias por corregir unas faltas en mis papeluchos.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 19 май 2014, 22:02 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
10 мар 2010, 16:00
Сообщения: 82
О! Я тоже эту книгу читаю, только первую часть, адаптированную по методу Ильи Франка.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 20 май 2014, 10:44 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
23 янв 2014, 16:11
Сообщения: 426
Изображений: 0
Dinora27 писал(а):
¿qué importa nadie de dónde nace cada hombre?

suena mas feo que una guerra atómica y como si le faltara o sobrara algo, a que si? a ver, es una pregunta y el esquema debe ser: ¿que le (te, me) importa a el, ella (ti, mí)....? y el tejido contextual?


 Женщина
СообщениеДобавлено: 20 май 2014, 11:26 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
25 янв 2014, 20:47
Сообщения: 110
Kisun писал(а):
О! Я тоже эту книгу читаю, только первую часть, адаптированную по методу Ильи Франка.

И книга интересная, и метод не плох как дополнительный материал при изучении испанского. Но мог бы он и остальные части адаптировать... книга объемом почти 900 страниц идёт от его имени, а адаптирована в ней только первая часть. А если даже кому-то хватит первой части чтобы поднатореть в испанском и обходиться без подсказок, то можно читать только абзацы без перевода.

_________________
Muchas gracias por corregir unas faltas en mis papeluchos.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 20 май 2014, 14:30 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
23 янв 2014, 16:11
Сообщения: 426
Изображений: 0
Dinora27 писал(а):
И книга интересная,

un libro con esa negligencia gram. es ya de doble interes. ¿es una copia traducida? cuando?


 Женщина
СообщениеДобавлено: 20 май 2014, 22:47 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
25 янв 2014, 20:47
Сообщения: 110
альтернат писал(а):
un libro con esa negligencia gram. es ya de doble interes. ¿es una copia traducida? cuando?

Так это не перевод вовсе ведь автор сама из латиноговорящих - мексиканка, родившаяся в Villahermosa (была я там проездом), писательница, сценарист и актриса.

_________________
Muchas gracias por corregir unas faltas en mis papeluchos.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 21 май 2014, 14:31 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
Dinora27 писал(а):
поднатореть в
О боже :shock: зная такое слово на русском, ты могла бы и сама адаптировать недостающие части.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 21 май 2014, 21:54 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
25 янв 2014, 20:47
Сообщения: 110
Ясон писал(а):
О боже зная такое слово на русском, ты могла бы и сама адаптировать недостающие части.

Ну случайно как-то так вышло с словом... ;) После этого твоего сообщения, на всякий случай, пробила по толковым словарям это слово, чтобы проверить что же я такое сказанула :-D
А насчет адаптации текста твоя идея очень даже ничего... На этом, наверное, даже и подработать можно :)

_________________
Muchas gracias por corregir unas faltas en mis papeluchos.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 23 май 2014, 11:26 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
23 янв 2014, 16:11
Сообщения: 426
Изображений: 0
Dinora27 писал(а):
ведь автор сама из латиноговорящих - мексиканка, родившаяся в Villahermosa

¿es la misma Dinora27 que postulaba aqui sobre los Pleyadas...si es que de un extremo al otro así de golpe o desp de vacaciones, paracido a un fenomeno que de Málaga vienen unos mensajes y los de SPburgo ya tienen otro matíz... en fin - mujeres..."Непостоянство, имя твоё - женщина". Бальзак


 Женщина
СообщениеДобавлено: 24 май 2014, 08:35 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
25 янв 2014, 20:47
Сообщения: 110
альтернат писал(а):
Dinora27 писал(а):
ведь автор сама из латиноговорящих - мексиканка, родившаяся в Villahermosa

¿es la misma Dinora27 que postulaba aqui sobre los Pleyadas...si es que de un extremo al otro así de golpe o desp de vacaciones, paracido a un fenomeno que de Málaga vienen unos mensajes y los de SPburgo ya tienen otro matíz...

Спрашиваешь обо мне так словно меня тут нет :-D. Да, ты прав, были у меня какие-то вопросы касающиеся темы паранормальных явлений. Я тогда переводила статьи для одного блога.
альтернат писал(а):
en fin - mujeres..."Непостоянство, имя твоё - женщина". Бальзак

А как это будет по-испански? Una inconstancia es tu nombre, mujer или Tu nombre, mujer, es una inconstancia? Или El nombre de las mujeres es una inconstancia?

_________________
Muchas gracias por corregir unas faltas en mis papeluchos.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 24 май 2014, 09:40 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
Цитата:
по-испански
Inconstancia, tienes nombre de mujer.
"¡Oh, mujer! Tu nombre es: inconstancia y fragilidad"
Гамлет.

_________________
Quédate con quien acepte tu locura.
Quédate ahí, en la clínica psiquiátrica.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 24 май 2014, 10:40 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
23 янв 2014, 16:11
Сообщения: 426
Изображений: 0
Dinora27 писал(а):
А как это будет по-испански?

Ясон писал(а):
Oh, mujer! Tu nombre es: inconstancia y fragilidad.(Гамлет)

resulta que Honoré de Balzak cita a Shakespeare ?


 Женщина
СообщениеДобавлено: 26 май 2014, 20:08 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
25 янв 2014, 20:47
Сообщения: 110
Ясон писал(а):
Цитата:
по-испански
Inconstancia, tienes nombre de mujer.

Это правильное выражение, ты ничего не перепутала? Если не трудно, объясни почему так...
Я бы перевела как "Непостоянство, ты имеешь женское имя"

_________________
Muchas gracias por corregir unas faltas en mis papeluchos.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 26 май 2014, 20:26 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
Потому что ты норовишь натянуть всё на русский , зачем ,если эта цитата уже есть на испанском.

_________________
Quédate con quien acepte tu locura.
Quédate ahí, en la clínica psiquiátrica.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 26 май 2014, 20:45 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
25 янв 2014, 20:47
Сообщения: 110
Dinora27 писал(а):
"Непостоянство, ты имеешь женское имя"

Ну вобщем-то и на русском, с некоторым использованием логики, это выражение можно приравнять к
Цитата:
"Непостоянство, имя твоё - женщина"

Такой особый образный стиль :-D

_________________
Muchas gracias por corregir unas faltas en mis papeluchos.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 27 май 2014, 10:34 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
23 янв 2014, 16:11
Сообщения: 426
Изображений: 0
Dinora27 писал(а):
Я тогда переводила статьи для одного блога.

pero yo tambien estaba contigo, no te acuerdas? un beso por lo menos, no?
Dinora27 писал(а):
Непостоянство, ты имеешь женское имя"

por mi se trata de la encarnación de inconstancia


 Женщина
СообщениеДобавлено: 28 май 2014, 22:51 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
25 янв 2014, 20:47
Сообщения: 110
альтернат писал(а):
pero yo tambien estaba contigo, no te acuerdas? un beso por lo menos, no?

Un beso de quién? :)
альтернат писал(а):
por mi se trata de la encarnación de inconstancia

Eres muy inteligente :geek:

_________________
Muchas gracias por corregir unas faltas en mis papeluchos.


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 57 из 79   [ Сообщений: 1580 ]
1 ... 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60 ... 79

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Помогите с переводом

в форуме Трудности перевода

DreamHacker

0

1809

05 май 2023, 13:06

Помогите с тестом

в форуме Грамматика испанского языка

melonboxss

1

1662

24 май 2022, 21:13

Помогите пожалуйста с заданиями по испанскому

в форуме Грамматика испанского языка

cheetah

0

3015

26 окт 2022, 20:24



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot] и гости: 49


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

cron
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru