Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 5 из 10   [ Сообщений: 196 ]
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ... 10
Автор

Проверьте мой перевод - 5

 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Проверьте мой перевод
СообщениеДобавлено: 25 сен 2015, 09:00 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
15 июн 2014, 07:43
Сообщения: 91
Изображений: 0
Здравствуйте, проверьте пожалуйста мой перевод. Вот оригинал песни:
No te quiero olvidar
No te quiero olvidar

Imagínate
tener un gran amor
y no saber por que
ya no siente por ti
lo que sentía

Que no sabes nada
que ya lo ha decidió
y se te va, se va
cuando más tu lo quieres
que ironía

Dan ganas de llorar..

Y así sin más, ni más
me dices que te vas
no te importa mi amor
dejarme en el dolor, enloquecer

Y así sin más ni más
me dices que te vas
sin decirme por que
te juro que es difícil de creer

no te quiero olvidar
no te quiero olvidar
no te quiero olvidar...

Como puede ser
no encuentro explicación
para tu adiós
no se que te aleja de pronto
de mi vida

Yo no entiendo nada
y me hace tanto daño
el no saber, por que
ya no sientes por mi
lo que sentías

Dan ganas de llorar

Y así sin más ni más
me dices que te vas
no te importa mi amor
dejarme en el dolor, enloquecer

Y así sin más ni más
me dices que te vas
sin decirme por que
te juro que es difícil de creer

no te quiero olvidar
no te quiero olvidar...

Sin más ni más
te vas y yo me quedo
en soledad

Dan ganas de llorar, de llorar...

Y así sin más, ni más
me dices que te vas
no te importa mi amor
dejarme en el dolor, enloquecer

Y así sin más ni más
me dices que te vas
sin decirme por que
te juro que es difícil de creer

no te quiero olvidar
no te quiero olvidar
no te quiero olvidar
А это мой перевод:
Я не хочу тебя забывать
Я не хочу тебя забывать
Представь, что есть большая любовь
Не знаю почему я уже не чувствую
Того что раньше.
Не зная, ничего он уже все решил
Знаю, уходишь, уходишь все еще любя его
Какая ирония!
Хочется плакать…
И вот так ни больше, ни меньше
Ты говоришь мне, что уходишь
Тебе не важна моя любовь
Оставляешь мне эту невыносимую боль
И вот так не больше, ни меньше
Ты говоришь мне, что уходишь
Не сказав мне почему?
Клянусь в это сложно поверить
Я не хочу тебя забывать…
Я не хочу тебя забывать…
Я не хочу тебя забывать…
Возможно, я не понимаю причин твоего ухода
Я ничего не понимаю, и мне так плохо.
Он не знает почему, уже не чувствует
Того что раньше
Плохо, хочется плакать…
И вот так ни больше, ни меньше
Ты говоришь мне, что уходишь
Тебе не важна моя любовь
Оставляешь мне эту невыносимую боль
И вот так не больше, ни меньше
Ты говоришь мне, что уходишь
Не сказав мне почему?
Клянусь в это сложно поверить
Я не хочу тебя забывать…
Я не хочу тебя забывать…
Я не хочу тебя забывать…
Ни больше, ни меньше
Ты ушел и я осталась одна
Плохо хочется плакать, плакать…
И вот так ни больше, ни меньше
Ты говоришь мне, что уходишь
Тебе не важна моя любовь
Оставляешь мне эту невыносимую боль
И вот так не больше, ни меньше
Ты говоришь мне, что уходишь
Не сказав мне почему?
Клянусь в это сложно поверить
Я не хочу тебя забывать…
Я не хочу тебя забывать…
Я не хочу тебя забывать…

Буду очень благодарна за помощь, и за исправление ошибок если они есть!


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Проверьте мой перевод
СообщениеДобавлено: 25 сен 2015, 10:51 
Активный участник
Зарегистрирован:
19 май 2013, 11:42
Сообщения: 1190
Изображений: 0
marina888 писал(а):

что есть большая любовь
Не знаю почему я уже не чувствую
Того что раньше.
Не зная, ничего он уже все решил
Знаю, уходишь, уходишь все еще любя его
Нет,здесь по другому :
Представь (что значит иметь) невероятную привязанность к предмету своей страсти(то есть в к своему возлюбленному)
и не знать , почему он больше не испытывает к тебе того,что прежде,
и что ты ничего не понимаешь,
и что он уже все решил,и уходит,уходит от тебя
как раз тогда,когда любишь его ещё больше.

_________________
Hablo tres idiomas : español , sarcasmo y indirectas *


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Проверьте мой перевод
СообщениеДобавлено: 25 сен 2015, 12:31 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
15 июн 2014, 07:43
Сообщения: 91
Изображений: 0
Спасибо большое, за проверку перевода и за исправление ошибок!


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Проверьте мой перевод
СообщениеДобавлено: 26 сен 2015, 15:01 
Активный участник
Зарегистрирован:
09 мар 2013, 14:49
Сообщения: 90
chess писал(а):
Добрый день, не могли бы проверить мое письмо на испанском.


Estimado Dr. ..:
Le damos la bienvenida a Moscú. Esperamos que usted asista a la Asamblea General. A este respecto, le agradeceríamos que nos informe de cuándo va a llegar la delegación de Perú a Moscú. Además, podría informarnos, si está interesado en el programa cultural. Para nosotros sería conveniente saberlo adelantadamente.

Le saludamos muy atentamente.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Проверьте мой перевод
СообщениеДобавлено: 27 сен 2015, 09:57 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
15 июн 2014, 07:43
Сообщения: 91
Изображений: 0
Здравствуйте проверьте пожалуйста еще один мой перевод. Вот оригинал песни:
En una historia sin ti
fui facil de predecir
justo enfrente de mi
un tunel obscuro y sin fin

La tormenta que ahogaba mi alma
de pronto aclaro el cielo gris
En un momento entendi
que eres la mitad de mi.
En un instante te vi
y el mundo dejo de existir.
Ya no puedo dejar de encontrarte
y hablarte aunque no estes aqui.

tan solo, tan solo
un minuto fue suficiente
para quererte
Con solo un segundo
nos dimos cuenta que era para siempre
No puedo ocultarlo, no puedo evitarlo
Estar a tu lado me hace sentir diferente.

Habia esperado por ti
toda una eternidad
en esta tarde de abril
la espera llego al final
Ya no puedo dejar de pensarte
y amarte aunque no estes aqui.

tan solo, tan solo
un minuto fue suficiente
para quererte
Con solo un segundo
nos dimos cuenta que era para siempre
No puedo ocultarlo, no puedo evitarlo
Estar a tu lado me hace sentir diferente.

No me dejes aqui
ya no quiero sufrir
si tan solo supieras
que ya no soy nada
sin ti...... sin ti.


//tan solo, tan solo
un minuto fue suficiente
para quererte
Con solo un segundo
nos dimos cuenta que era para siempre
No puedo ocultarlo, no puedo evitarlo
Estar a tu lado me hace sentir diferente
//А это мой перевод:
История без тебя, была простой и предсказуемой
Вдруг стало ясным серое небо
Смотря на тебя лишь одну секунду
Мгновенно понял, что ты моя половинка
И мир перестал существовать.
Я не могу перестать встречать тебя
И разговаривать с тобой, даже если тебя нет рядом.
Так одиноко, так одиноко
Должна быть еще хоть минута
Один миг, чтобы любить тебя
Только одна секунда.
Мы отдаем себе отчет в том , что это навсегда
Я не могу спрятаться, не могу убежать
Находясь рядом с тобой, я чувствую себя другим.
Я бы ждал тебя - вечность
В этот вечер открытий, ожиданию наступил конец
Я могу перестать думать о тебе, и любить тебя
Даже если тебя нет рядом.
Так одиноко, так одиноко.
Должна быть еще хоть минута,
Чтобы любить тебя.
Только одна секунда
Мы отдаем себе отчет в том, что это навсегда
Я не могу спрятаться не могу убежать
Находясь рядом с тобой, я чувствую себя другим.
Не оставляй меня здесь
Я не хочу страдать
Если так одиноко знай,
Что я уже никто
Без тебя… без тебя…
Так одиноко, так одиноко.
Должна быть еще хоть одна минута,
Чтобы любить тебя
Мы отдаем себе отчет в том, что это навсегда
Я не могу спрятаться не могу убежать
Находясь рядом с тобой, я чувствую себя другим




Буду очень благодарна за проверку, и за исправление ошибок, если они есть!


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Проверьте мой перевод
СообщениеДобавлено: 27 сен 2015, 10:59 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 окт 2013, 20:40
Сообщения: 928
Изображений: 0
marina888 писал(а):



Habia esperado por ti
toda una eternidad
en esta tarde de abril


Я бы ждал тебя - вечность
В этот вечер открытий, ожиданию наступил конец

А здесь не условное наклонение,здесь Pretérito pluscuamperfecto : haber + participio. Я ждал тебя целую вечность. И по-моему,надо "в этот апрельский вечер"

_________________
Yo soy inmortal hasta que se demuestre lo contrario.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Проверьте мой перевод
СообщениеДобавлено: 27 сен 2015, 13:46 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
15 июн 2014, 07:43
Сообщения: 91
Изображений: 0
Спасибо большое за проверку и за исправление ошибок


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Проверьте мой перевод
СообщениеДобавлено: 28 сен 2015, 14:00 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
15 июн 2014, 07:43
Сообщения: 91
Изображений: 0
Привет проверьте пожалуйста еще один мой перевод. Вот оригинал песни:
Cae la lluvia en mi
Se hace de noche al fin
Y hoy tu no estas aqui
Ya la historia se acabo
Nuestro libro se cerro
Y ya no queda mas, solo recuerdos y amor
Puedo verte aqui y sentirte em mi
Y aunque ya no estemos juntos
Aun guardo em mi
Lo mas dulce de tu amor
Ya lo amargo se olvido
Y ya no quiero nada, solo que sepas mi amor

Que aun te amo (te amo)
Que aun te espero (te sueno)
Y siempre voy a estar, aun quando tu estes lejos de mi

Tu foto en el cajon
Tu cartas y el amor, se fueron con el sol
Que uma tarde se escondio
Y que nunca mas volvio
Y que ahora espero aqui sentada em nuestro balcon
Y ahora pienso em ti, y talvez tu en mi
Y en las noches cuando sueno voy al jardin
Donde aun vive la flor que broto nuestro amor
Y quizas manana vuelva a renacer el sol...

Aun te amo (te amo)
Que aun te espero (te sueno)
Y siempre voy a estar, aun quando tu estes lejos de mi

Yo te esperare aqui
Sentada sobre el suelo em aquel jardin
Donde aun vive la flor que broto de nuestro amor
Y quiero que sepas que estoy aqui amor

Aun te amo (te amo)
Que aun te espero (te sueno)
Y siempre voy a estar, aun quando tu estes lejos de mi
А это мой перевод:
Я стою под дождем
Зная, что ночь закончилась
И сегодня тебя здесь нет
Знаю, уже закончена история
Наша книга закрыта
И уже не осталось ничего, только
Только воспоминания и любовь
Могу увидеть тебя здесь,
И почувствовать тебя во мне
И хотя мы уже не вместе
Ты до сих пор охраняешь мня
Нет ничего нежнее твоей любви
Знаю все плохое уже забыто
И я не хочу ничего, только, чтобы ты знал любимый
Что я все еще люблю тебя ( люблю тебя)
Что я все еще жду тебя (в твоих снах)
И я всегда буду с тобой, даже когда
Ты будешь далеко от меня
Твое фото в ящике
Твои письма и его любовь были словно солнце
Которое скрылось однажды вечером
И больше никогда не возвращалось
И которое я жду сейчас сидя здесь на нашем балконе
И сейчас я думаю о тебе и возможно ты обо мне
И в тот вечер, когда мечтая гуляли по саду
Где до сих пор жив цветок в котором
Проросла наша любовь
И мне хотелось бы, чтобы утром снова
Взошло солнце
Все еще люблю тебя(люблю тебя)
Что я все еще жду тебя( в твоих снах)
И я всегда буду с тобой, даже когда
Ты будешь далеко от меня
Я жду тебя здесь
С неба смотрю на сад
Где до сих пор жив цветок в котором
Проросла наша любовь
И я хочу, чтобы ты знал, я здесь любимый
Все еще люблю тебя( люблю тебя)
Что я все еще жду тебя (в твоих снах)
И я всегда буду с тобой, даже когда
Ты будешь далеко от меня

Буду благодарна за проверку и за исправление ошибок если они есть!


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Проверьте мой перевод
СообщениеДобавлено: 01 окт 2015, 14:17 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
15 июн 2014, 07:43
Сообщения: 91
Изображений: 0
Пожалуйста проверьте еще один мой перевод. Вот оригинал песни:
Confirmas cada señal
ya no dudo estoy seguro, que eres tú mi otra parte
no es casual ni mucho menos
que tengamos tantas cosas en común

Es tu vida con mi vida, un complemento tan perfecto
Que ahora todo lo comprendo, te esperaba hace tiempo
Guardándote mi amor, guardando este amor
Porque me puedes de punta a punta
Porque desnudas todo mi ser
Y es que contigo todo es inmenso
Y mi esperanza vuelve a nacer

Porque me puedes y a mí me gusta
Porque superas lo que soñé
Estar contigo es un privilegio
Hoy por ti vuelvo a nacer

Descubres en mis adentros, capacidades que ignoraba
Y me enseñas a entregarme por completo
No existen dudas esta a la vista
Tenemos tanta piel
Es tu vida con mi vida, un complemento tan perfecto
Que ahora todo lo comprendo, te esperaba hace tiempo
Guardándote mi amor, guardando este amor.
А это мой перевод:
Каждый знак подтверждает
Я уже не сомневаюсь в том, что ты моя половинка
Это не случайно, что у нас столько общего
Наши жизни так идеально дополняют друг друга
Что сейчас все понимают, я ждал именно тебя
Все это время,
Чтобы беречь тебя любимая, беречь эту любовь
Потому что я могу в конце концов
Потому что я узнал кто я
Потому что я открыл тебе все, что есть во мне
И то что это безмерно благодаря тебе
И моя надежда возродилась вновь
Ради тебя я могу, и мне это нравится
Потому что ты знаешь, что я мечтал
Быть с тобой - это - награда
Сегодня благодаря тебе я родился заново
Я открыл внутри себя способности,
Которых раньше не было
Я научился полностью отдавать себя
Несомненно мы одно целое
Наши жизни так идеально дополняют друг друга
Что сейчас все понимают, я ждал тебя все это время
Чтобы беречь тебя, любимая, беречь эту любовь

Буду очень благодарна за проверку, и за исправление ошибок если они есть)


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Проверьте мой перевод
СообщениеДобавлено: 01 окт 2015, 14:55 
Активный участник
Зарегистрирован:
19 май 2013, 11:42
Сообщения: 1190
Изображений: 0
marina888 писал(а):
А это мой перевод:

Каждый знак,примету- ты подтвердила
Нет сомнений,я уверен -ты моя вторая половина.
Не случайно ни капельки то,что у нас столько общего.Твоя и моя жизнь так совершенно дополняют друг друга,
Что сейчас все мне ясно,я давно ждал тебя,
Храня для тебя свою любовь,сберегая эту любовь.
Ты в конец овладела мною
так как обнажаешь мою суть.
С тобою все необъятно и безбрежно.Моя надежда обрела снова жизнь.
Ты поборола меня,мне нравится это.
Потому что ты превзошла все,о чем мечтал я.
Быть с тобой - преимущество.
Сегодня из-за тебя я снова живу.
Ты раскрыла во мне способности,о которых я не имел понятия(кот. были мне невдомек).
И ты учишь меня отдавать себя без остатка.
Нет сомнений,это явь(это очевидно).
Мы срослись.Твоя и моя жизнь так совершенно дополняют друг друга,
Что сейчас все мне ясно,я давно ждал тебя,
Храня для тебя мою любовь,сберегая эту любовь.

_________________
Hablo tres idiomas : español , sarcasmo y indirectas *


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Проверьте мой перевод
СообщениеДобавлено: 19 окт 2015, 09:31 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
15 июн 2014, 07:43
Сообщения: 91
Изображений: 0
Здравствуйте, проверьте пожалуйста мой перевод. Вот оригинал песни:

Cuando me encuentro sin ti
Todo se siente tan gris
Todo se ve tan vacio
Como explicarte de verdad aaah
Lo que te quiero

Si el corazon me pide
Quererte mas
Besarte mas
y asi juntos
Hasta el final
acerte que quiero tomarte
de la mano
Entregate y dejame amarte
Amor ohhhhhh ohhhhh

Y mientras tanto
sigo esperando por ti
sigo esperando

Si el corazon me pide
Quererte mas
Besarte mas
y asi juntos
Hasta el final
acerte que quiero tomarte
de la mano
Entregate y dejame amarte
Amor ohhhhhh ohhhhh

Dejame dejame dejame
Dejame amarte
Dejame dejame dejate querer (Dejame amarte)
А это мой перевод:

Когда я нахожусь без тебя
Все становится таким серым
Все оказывается таким пустым
Как объяснить тебе на самом деле
Что я люблю тебя.
Если сердце просит меня
Любить тебя больше,
Целовать тебя больше,
И вот так вместе до конца.
Я почувствовал, что хочу взять тебя за руку
Сдайся, позволь мне любить тебя
Любимая!
И тем временем
Я продолжаю ждать тебя
Я продолжаю ждать…
Если сердце просит меня
Любить тебя больше,
Целовать тебя больше,
И вот так вместе до конца.
Я почувствовал, что хочу взять тебя за руку
Сдайся, позволь мне любить тебя
Любимая!
Оставь меня, оставь меня, оставь меня
Позволь мне любить тебя
Оставь меня, оставь меня, позволь себе любить
(Позволь мне, любить тебя)

Я буду очень благодарна за проверку, и за исправление ошибок если они есть.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Проверьте мой перевод
СообщениеДобавлено: 19 окт 2015, 23:20 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Entregate y dejame amarte
marina888 писал(а):
Сдайся, позволь мне любить тебя


Почему не "отдайся" (моей любви)? :)

Dejame amarte
Dejame dejame dejate querer

marina888 писал(а):
Позволь мне любить тебя
Оставь меня, оставь меня, позволь себе любить


Здесь не "оставь меня", а всё то же "позволь мне, позволь мне, позволь тебя любить"


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Проверьте мой перевод
СообщениеДобавлено: 20 окт 2015, 09:19 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
15 июн 2014, 07:43
Сообщения: 91
Изображений: 0
Спасибо большое за проверку перевода и за исправление ошибок. Насчет последних строчек я и сама думала, что правильнее будет "Позволь мне любить тебя" и со второй строчкой тоже самое думала правильно " Позволь мне, позволь мне, позволь тебя любить", а написала не совсем правильно. В следующий раз буду больше доверять себе.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Проверьте мой перевод
СообщениеДобавлено: 10 ноя 2015, 13:17 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
15 июн 2014, 07:43
Сообщения: 91
Изображений: 0
Здравствуйте, проверьте пожалуйста мой перевод. Вот оригинал песни:

Un segundo de tu vida quiero para mi
y sientas que estoy aqui
Un suspiro, una mirada, un bello amanecer
Sentir tus labios, tu piel
y amar cada momento de ti
cada espacio hacerte feliz.

Por tu amor luchare
aunque sea lo ultimo que intentare
Por tu amor yo estare
a tu lado para cuidarte y amarte
por siempre mio lo sé.

Parecia una gran locura
pensar en ti otra vez creer
que puedas volver.
Si tan solo escucharas latir mi corazón
intentaría sentir por dos
y amar cada momento de mi
cada espacio hacerme feliz.

Por tu amor luchare
aunque sea lo ultimo que intentare.
Por tu amor yo estaré
a tu lado para cuidarte y amarte
lo se.

Si este mundo me escuchara
gritaría que es verdad
todo lo que te apoderas hoy de mi
si tan solo no ocultaras
que me necesitas ya
cambiaría el destino
y seriamos dos
uh oh.

Por tu amor luchare
lo ultimo que intentare.
Por tu amor yo estaré
a tu lado para cuidarte y amarte
lo sé, lo sé
uuuuuh lo sé
А это мой перевод:

Я хочу, чтобы каждая секунда твоей жизни была моей
И чтобы ты почувствовал, что я здесь
Вздох, взгляд красивый рассвет
Чувствовать твои губы, твою кожу
И каждый миг любить тебя
Все время делать тебя счастливой
Я буду бороться за твою любовь
Даже если эта попытка станет последней
Благодаря твоей любви, я буду рядом,
Чтобы заботиться о тебе и любить тебя
Навсегда мой, я это знаю
Это кажется одним большим безумием
Думать о тебе и снова поверить, что ты вернешься
Если только услышишь биение моего сердца,
Которое пытается биться за двоих
И каждый миг любить меня
И все время делать меня счастливой
Я буду бороться за твою любовь
Даже если эта попытка станет последней
Благодаря твоей любви, я буду рядом,
Чтобы заботиться о тебе и любить тебя
Я это знаю
Если этот мир услышит меня
Я закричу, что это правда
Все чем ты владеешь сегодня – это я
Если только ты не скроешь, что уже нуждаешься во мне
Мы изменим судьбу и будем вдвоем
Я буду бороться за твою любовь
Даже если эта попытка станет последней
Благодаря твоей любви, я буду рядом,
Чтобы заботиться о тебе и любить тебя
Я это знаю, знаю
Я это знаю.

Я буду очень благодарна за проверку перевода и за исправление ошибок если они есть)


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Проверьте мой перевод
СообщениеДобавлено: 11 ноя 2015, 16:16 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 окт 2013, 20:40
Сообщения: 928
Изображений: 0
marina888 писал(а):
1.
Благодаря твоей любви, я буду рядом
-Ради твоей любви

2.
marina888 писал(а):
Это кажется одним большим безумием
-Казалось...

3.
marina888 писал(а):
Которое пытается биться за двоих
"Intentaria" тут "Я б пытался.." .
marina888 писал(а):
И каждый миг любить меня,и все время делать меня счастливой
-- Здесь "себя".



4.
marina888 писал(а):
Если только ты не скроешь, что уже нуждаешься во мне
-что я тебе конечно нужен. "Ya" -также усилительная частица, необязательно только "уже"
marina888 писал(а):
Мы изменим судьбу и будем вдвоем
- "Я б изменил судьбу и были б вместе",здесь условное наклонение

_________________
Yo soy inmortal hasta que se demuestre lo contrario.


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Проверьте мой перевод
СообщениеДобавлено: 12 ноя 2015, 12:06 
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 ноя 2015, 11:35
Сообщения: 7
Помогите оценить перевод, пожалуйста!

Предложение:
Лишь одно может омрачить Вашу радость - если в еде Вы придерживаетесь вегетарианских идей, то в этой стране Вам будет непросто найти себе блюдо по вкусу.

Как я перевел:
Solo uno puede apenar su alegría, si usted es allegado de las ideas vegetarianas, no podrá encontrar fácilmente los platos al gusto en este país.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Проверьте мой перевод
СообщениеДобавлено: 13 ноя 2015, 01:12 
Активный участник
Зарегистрирован:
06 мар 2014, 00:55
Сообщения: 88
Solo uno затрудняет понимание и искажает смысл. Эта фраза и по-русски плохо структурирована, из нее бы две сделать.
Итак,
Лишь одно может омрачить Вашу радость. Если в еде Вы придерживаетесь вегетарианских идей, то в этой стране Вам будет непросто найти себе блюдо по вкусу.
Перевести можно как-то так Sólo hay una cosa que puede opacar su alegría. (=Tan sólo una cosa puede opaca su alegría). Si usted es vegetariano (= seguidor de las ideas vegetarianas) en este país le será difícil encontrar comida que sea de su agrado.


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Проверьте мой перевод
СообщениеДобавлено: 13 ноя 2015, 08:02 
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 ноя 2015, 11:35
Сообщения: 7
Muchas gracias, помогли!


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Проверьте мой перевод
СообщениеДобавлено: 20 ноя 2015, 12:04 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
15 июн 2014, 07:43
Сообщения: 91
Изображений: 0
Здравствуйте, проверьте пожалуйста, мой перевод. Вот оригинал песни:

Cuando amas a alguien haces cosas de loco
cambia toda tu vida.
Cuando amas a alguien y nos cuesta dormir
cuando llega la noche, se de tiene el planeta.
Cuando amas a alguien...

Cuando amas a alguien se te nota en los ojos, en el cuerpo en el alma.
Cuando amas a alguien nos volvemos muy niños, nos sentimos flotando todo el tiempo en el aire...
Cuando amas a alguien...
Y ya nada es como antes todo tiene otro color
Mi cielo tiene un nuevo sol
Que me regala tu mirada.

Cuando amas a alguien entregas la vida, darlo todo es poco.
Cuando amas a alguien solo en dos palabras se define todo.
Y ya no esperas nada a a cambio.

Si amas como te amo a ti...
Cuando amas a alguien...
Cuando amas a alguien sólo importa la hora y se escucha el silencio.
Cuando amas a alguien y parece mentira todo es tan perfecto, que parece un cuento
Y ya nada es como antes todo tiene otro color.
Mi cielo tiene un nuevo sol, que me regala tu mirada.

Cuando amas a alguien entregas la vida, darlo todo es poco
Cuando amas a alguien solo en dos palabras se define todo.
Y ya no esperas nada a cambio, si amas como te amo a ti

Es infinito el universo...
Se pierde el miedo a volar... cuando amas a alguien

Cuando amas a alguien entregas la vida, darlo todo es poco
Cuando amas a alguien solo en dos palabras se define todo.
Cuando amas a alguien...

А это мой перевод:

Когда любишь кого - то, ты способен на безумие
Меняется вся твоя жизнь
Когда наступает ночь, ты не можешь уснуть
Когда любишь кого – то…
Когда любишь кого – то, это заметно по глазам, телу и душе
Когда мы любим кого – то, мы становимся похожи на детей, все время плывущих по воздуху
Когда ты любишь кого - то
Все уже не так как раньше. У всего другой цвет
У моего неба есть новое солнце,
Которое дарит мне твой взгляд
Когда ты любишь кого – то ты вручаешь свою жизнь, мало – отдать все
Когда любишь кого – то два простых слова выражают все
И ты уже нечего не ждешь взамен
Если ты любишь, меня также, как я люблю тебя
Когда ты любишь кого – то…
Когда любишь кого – то в тишине, только время имеет значение
Все кажется ложью, когда любишь кого – то
Все кажется таким идеальным, как в сказке
Все уже не так как раньше, у всего другой цвет
У моего неба есть новое солнце, которое дарит мне твой взгляд
Когда ты любишь кого – то ты вручаешь свою жизнь, мало – отдать все
Когда любишь кого – то два простых слова выражают все
И ты уже нечего не ждешь взамен
Если ты любишь, меня также, как я люблю тебя
Вселенная бесконечна…
Не боишься летать… Когда любишь кого – то
Когда ты любишь кого – то ты вручаешь свою жизнь, мало – отдать все
Когда любишь кого – то два простых слова выражают все
Когда любишь кого – то…


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Проверьте мой перевод
СообщениеДобавлено: 20 ноя 2015, 21:15 
Активный участник
Зарегистрирован:
06 мар 2014, 00:55
Сообщения: 88
marina888 писал(а):
se de tiene el planeta


se detiene el planeta =планета останавливается


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 5 из 10   [ Сообщений: 196 ]
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ... 10

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Перевод "se nos ha muerto el abuelo"

в форуме Грамматика испанского языка

meladovas

1

946

24 мар 2023, 00:53



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

cron
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru