Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 4 из 7   [ Сообщений: 138 ]
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Автор

Spanglish или как говорят многие латиноамериканцы, и как не надо говорить - 4

 Женщина
СообщениеДобавлено: 21 фев 2016, 13:37 
Активный участник
Зарегистрирован:
19 май 2013, 11:42
Сообщения: 1190
Изображений: 0
-


Комментарий к файлу: http://www.eluniverso.com/vida-estilo/2014/10/16/nota/4110356/amigovio-papichulo-americanismos-nuevo-diccionario-rae
americanismos_arte.jpg

_________________
Hablo tres idiomas : español , sarcasmo y indirectas *
 Женщина
СообщениеДобавлено: 22 фев 2016, 09:50 
Активный участник
Зарегистрирован:
20 фев 2016, 19:55
Сообщения: 37
Откуда: Casa del Camba
Посмотрела "Diccionario de Palabras Olvidadas"...

Cómo que olvidadas??? :shock:

Hay muchas de ellas que se usan actualmente! :) Aún siguen existiendo:

aguinaldo - премия перед Рождеством и НГ
anteojos (gafas) - очки
arruinado - подавленный, ущемленный, ущербный (о чел.); разрушенный (о здании)
auto - в смысле coche, машина/автомобиль
balde - ведро
baldío - заброшенный (участок), ej. "lote baldío"
barda - ограждение
baúl - ящик со всякой всячиной, ej. "baúl de recuerdos"
berrinche (rabieta/escandalo) - истерика, скандал
cachivache - всякая всячина
cacharro - старый, раздолбанный; ej. "auto cacharro"
candela (vela) - свечка
cantina (ej. "cantina libre") - шведский стол
cinta - лента, пленка
cochina o chancha (cerda) - свинья/свинина, также может означать "грязнуля"
cobertor (funda) - чехол, футляр
corsé o corsét - корсет
dermis (piel) - кожа. Это разве не научное?
diezmo (limosna) - подаяние (в церкви)
encajar - упаковывать
endemoniado (loco, maldito) - взбешенный, разъяренный. Ej.: "Ella se volvió endemoniada" - Она сильно взбесилась/вышла из себя/сошла с ума
faja - корсет, пояс
fanfarrón - фанфарон, щеголь, зазнавшийся чел.
fogón - место для разжигания костра
fornicar - вступать в интимные связи. Обычно рассматривается в непристойном контексте по отношению к любовникам. ;)
guateque (fiesta) - вечеринка, тусовка. У боливийцев не слышала, зато вот в прочей "латине" это слово встречала : )
guayabo (resaca) - похмелье (у колумбийцев)
habichuela (frejol) - фасоль
hediondo - вонючий
hoz - серп
jarana - fiesta, вечеринка, тусовка
jolgorio - шум, балаган
libra - весовая мера. Ej. conversación en el mercado: "Déme 2 libras de zanahoria, por favor!" ... x kilo, x libra
mandil (delantal) - фартук
micho o michi (gato) - кот
moña - резинка для волос
pantuflas (zapatillas) - тапочки
parranda (fiesta) - вечеринка, тусовка
pendeja - дурочка, глупышка
pitillo (cigarro de marihuana) - сигарета из марихуаны
pitiminí - крошечный
pringarse - запачкиваться, заляпаться ч.-л.
quesadilla - мексиканская сырная лепешка
tanque - ej. "tanque de agua" - водяной бачок
tostón (pan frito) - жареный хлеб
tragaldabas - обжора
tunda (paliza) - битье, драка
verga - pene!! y no solamente de los mamíferos :lol:
viático - деньги на проезд
zalamero (mimoso) - подлиза
zonzo (tonto) - глупый, ограниченный


Повеселило:
...desaborido :) Как сейчас бы сказали, "insípido"
...Y no sabía que los "gays" antes se llamaban "invertidos"!! :lol: :lol:


 
СообщениеДобавлено: 22 фев 2016, 11:05 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
tragaldabas - обжора --- это слово не слышал ни разу за 20 лет моего проживания в ЮА и Испании. А вот насчёт "обжора" - есть в испанском интересное слово "glotón", похожее на русское "глотать" не правда?
ГЛОТАТЬ. Суф. производное от glъtъ "глотка, горло" (ср. живоглот, чешск. glt "глоток"), образованного посредством суф. -t- от той же звукоподражательной основы, что и лат. gula "глотка". Gula, в свою очередь переводится старинным библейским термином - чревоугодие.
pitillo (cigarro de marihuana) - сигарета из марихуаны --- соломка, которая в Испании pajita
pendeja - дурочка, глупышка --- это более сильное оскорбление, типа российского "урод, дебил"
moña - резинка для волос --- я слышал как "moño"(так же "хвостик", "пучок волос"). Наберите в Гуугле "moños para el pelo", там такое увидите, что ни в сказке сказать ни пером описать.
micho o michi (gato) - кот --- скорее не кот, а более ласкательное - киска, кися, кис-кис-кис - micho-micho-micho
fogón - место для разжигания костра --- употребляется также и как "плита".
Кроме того, есть весьма интересное русское слово, которое пришло к нам аж из голландского языка:
конфорка/канфорка — Голландское заимствование, где komfoor – жаровня …
cantina (ej. "cantina libre") - шведский стол --- я бы назвал это проще - кабаком
candela (vela) - свечка --- скорее не свечка, а огонь.
arruinado - подавленный, ущемленный, ущербный (о чел.); разрушенный (о здании) --- я больше слышал употребление данного слова в значении "разорившийся человек", а вот
ущербный = tarado, bobo.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 23 фев 2016, 13:36 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
БАРДАЧОК писал(а):
А меня выводит из себя, когда пишут "это смотрибельно, это читабельно", то есть можно посмотреть,почитать,то есть сносно для такого дела.
Вчера смотрела Один в один.Битва сезонов, и в комментариях на YouTube к номеру одной певицы,изображавшей другую, есть такой: "эта" ебабильнее , чем "та" . Такого я еще не слышала.

_________________
Quédate con quien acepte tu locura.
Quédate ahí, en la clínica psiquiátrica.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 23 фев 2016, 15:17 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 окт 2013, 20:40
Сообщения: 928
Изображений: 0
шанель№ фу писал(а):
Amigovio y papichulo, entre los americanismos del nuevo Diccionario de la RAE
Умиляет это "kinder" от kindergarten, детсад))

_________________
Yo soy inmortal hasta que se demuestre lo contrario.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 23 фев 2016, 22:24 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
БАРДАЧОК писал(а):
Большинство слов с буквой "ф" в русском языке заимствованные. Пушкин гордился тем, что в "Сказке о царе Салтане" было всего лишь одно слово с буквой "ф"– флот.


"И писатели, поэты вплоть до 20 века мало употребляли слова с буквой «Ф» не потому, что не любили её, а потому что писали на чистом, подлинном народном русском языке. И редкость этой буквы в нашей литературе 18-19 веков не случайность. Она – свидетельство глубокой народности, высокой чистоты русского языка у наших великих писателей.."
Автор работы:
Савинчева Алена Сергеевна, 6Б класс
Возраст: 12 лет.
http://nsportal.ru/ap/library/literatur ... o-alfavita
Trujaman64 писал(а):
tragaldabas - обжора --- это слово не слышал ни разу за 20 лет моего проживания в ЮА и Испании.


Попадалось только в книгах.

Trujaman64 писал(а):
есть в испанском интересное слово "glotón", похожее на русское "глотать" не правда?

+ tragón - очень распространённое в Испании, zampón, comilón



 Женщина
СообщениеДобавлено: 23 фев 2016, 23:56 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
~Elenita* писал(а):
moña - резинка для волос

coletero

+
pillar/coger/agarrar la/una moña = borrachera

+
(pan de) moña

http://panisnostrum.blogspot.com.es/200 ... cia-1.html

+
(ser) un moña(s) - о чрезмерно чувствительном до нытика, ...слащавом мужчине ( можно быть таким приторно сентиментальным и при этом не голубым)

Trujaman64 писал(а):
я слышал как "moño"(так же "хвостик", "пучок волос")

+ кичка :) , но не "хвостик"

~Elenita* писал(а):
cantina (ej. "cantina libre") - шведский стол

bufé (libre) - в Испании.

~Elenita* писал(а):
pendeja - дурочка, глупышка

латиноамериканский вариант
~Elenita* писал(а):
tostón (pan frito) - жареный хлеб


В Испании picatostes - и не гренки, а нарезанные кубиками обжаренные в масле сухарики



 Мужчина
СообщениеДобавлено: 24 фев 2016, 05:45 
Активный участник
Зарегистрирован:
15 апр 2013, 06:29
Сообщения: 288
Кстати, о букве "Ф". Не потому, что я что-то знаю, а просто напомнить, что в старом русском языке были две Ф: ферт и фита. Так что совершенно непонятно, о какой же "Ф" идёт речь.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 25 фев 2016, 17:27 
Активный участник
Зарегистрирован:
20 фев 2016, 19:55
Сообщения: 37
Откуда: Casa del Camba
Trujaman64 писал(а):
tragaldabas - обжора --- это слово не слышал ни разу за 20 лет моего проживания в ЮА и Испании. А вот насчёт "обжора" - есть в испанском интересное слово "glotón", похожее на русское "глотать" не правда?

Ну не знаю... У меня тетя моего мужа обычно так говорит)) "Tragaldaba" :)
Да, есть еще "glotón", "tragon", "comelon"... И все означают "обжора".
А вот "zampón" не слышала. Наверное в Испании используется).

Цитата:
ущербный = tarado, bobo

Tarado - урод, дебил

Цитата:
pillar/coger/agarrar la/una moña = borrachera

...Я уже представила себе, как это "coger la moña"... Ржу!! :lol: :lol:
Цитата:
moña - резинка для волос --- я слышал как "moño"(так же "хвостик", "пучок волос").

В Боливии "cola" хвостик, а резинка "moña".

Даже не знала, что слово "moña" так много всего означает!!


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 25 фев 2016, 23:50 
Активный участник
Зарегистрирован:
09 мар 2013, 14:49
Сообщения: 90
Цитата:
~Elenita* писал(а):
Tarado

Tarado - дефективный.


 
СообщениеДобавлено: 26 фев 2016, 19:59 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
~Elenita* писал(а):
Ну не знаю... У меня тетя моего мужа обычно так говорит)) "Tragaldaba"

Тебе просто повезло с тётей мужа - она лексический уникум.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 26 фев 2016, 21:45 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Оставим вариативность испанского в Боливии - вернёмся к
"кишит ненужными варваризмами, проистекающими от спешки, от недостатка вкуса, филологического образования в настоящем смысле этого слова и усидчивости в работе."

Канал "Культура" - вдруг слышу "лайкали"

и вижу :shock:
"лакакли и лаяли"

"лайковыми перчатками по мордам"

в. с. ё.

Prodigio писал(а):
в старом русском языке были две Ф: ферт и фита. Так что совершенно непонятно, о какой же "Ф" идёт речь.

Об этом и школьница в своей работе пишет:
"Две буквы: ф («ферт») и  («фита») передавали один и тот же звук, и строгого распределения их употребления не было."
http://nsportal.ru/ap/library/literatur ... o-alfavita


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 02 мар 2016, 13:29 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 окт 2013, 20:40
Сообщения: 928
Изображений: 0
Galaxia писал(а):
вдруг слышу "лайкали"
Не знаю, это настолько уже привычно говорить лайкать или лайкнуть ( помечать сообщение, публикацию c помощью специальной кнопки с надписью "Like" ("Мне нравится"), добавляющую его в подборку понравившееся, избранное на личной странице пользователя социальной сети), что и не особо напрягает того,кто знаком с лексикой интернета . Вот лакакли и лаяли первый раз вижу,не понял бы,о чем речь.
Galaxia писал(а):
"лайковыми перчатками по мордам"
Напомнило,как я завоевывал пару лет назад свою жену,читал ей Пастернака про ландыши:
Шурша неслышно, как парча//Льнут лайкою его початки,// Весь сумрак рощи сообща// Их разбирает на перчатки.
Она была от меня без ума.

_________________
Yo soy inmortal hasta que se demuestre lo contrario.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 03 мар 2016, 00:35 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
БАРДАЧОК писал(а):
настолько уже привычно говорить лайкать или лайкнуть ....... и не особо напрягает того,кто знаком с лексикой интернета .


Печально...Но радует, что не все те, кто знаком с лексикой интернета "лайкают".

Ох, как прав был тот америкашка, который как-то в конце 80-х заявил, что настанет время компьютеров, и английский вытеснит французский как язык дипломатии и международной почты. Вытеснит, .... притеснит,...ограничит,....

Да, теперь практически все изучают английский. Но для чего? Чтобы "по-русски" лучше понимать?!



 Женщина
СообщениеДобавлено: 08 мар 2016, 21:00 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
писал(а):
"comelón" "обжора"
С праздником 8 марта!











_________________
Quédate con quien acepte tu locura.
Quédate ahí, en la clínica psiquiátrica.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 22 мар 2016, 14:27 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 окт 2013, 20:40
Сообщения: 928
Изображений: 0
Ясон писал(а):
:lol:

_________________
Yo soy inmortal hasta que se demuestre lo contrario.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 18 апр 2016, 16:33 
Активный участник
Зарегистрирован:
19 май 2013, 11:42
Сообщения: 1190
Изображений: 0
:lol: А мне ещё понравилось

_________________
Hablo tres idiomas : español , sarcasmo y indirectas *


 Женщина
СообщениеДобавлено: 12 май 2016, 11:02 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
" Y en cuanto a los peligros que se ciernen sobre el español y la manera de alejarlos, para mayor tranquilidad de los custodios de la lengua, sólo se me ocurre un consejo: entiéndase el inglés que se intenta traducir, cultívese el español, léase buena literatura, afínese el oído y piénsese si es cierto que no hay traducción en nuestra lengua para esa palabra o giro que no tiene correspondencia en español. Esto es a veces verdad, pero no siempre."
Emilio Lorenzo (Аргентина)

http://biblioteca.uces.edu.ar/MEDIA/EDO ... _Texto.pdf

"brand: (inglés) Marca comercial."

В России же все сБРЕНДили :(

"businessman: (anglicismo) Empresario, hombre de negocios. "


"click: (anglicismo) Clic. Onomatopeya" соответствует звукоподражанию на русском "щёлк". Русское "КЛИК/ клич, вопль" - КЛИКнуть" всегда означало "кричать, звать....". Сейчас же повсеместно предлагают "вопить" :wtf:

и ещё, и много...; замена, подмена, и всё от ленности :)

Есть в русском латинизм "анналы", от "annales"/погодовые/ летопись", используемый практически только в устойчивом выражении "в анналах истории".

Так идите же по этому пути к "аннуальному", если "погодовой/годовой..." не нравится. Нет же, и тут "корёжит" - аннуитетный лепят. :tired:

Хорошо, что ещё в кафе СПб понимают "чёрный маленький простой (кофе)" :-D и "рогалик"


 Женщина
СообщениеДобавлено: 26 май 2016, 23:19 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Не перевод, но не по-русски :lol:
http://www.ukapitana.ru/first/nomera/standart
"Быстро снять двухместный номер в нашем мини-отеле достаточно просто, необходимо сделать звонок..." ( звонка просто нет, или он поломан, и требуется его сделать/отремонтировать )

"сделать звонок" - чистейшая калька с английского "make a call"- позвонить









Филолог-русист пишет "реальная действительность", журналисты говорят "триумфальная победа"

То ли ещё будет....


 Женщина
СообщениеДобавлено: 03 июн 2016, 11:13 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
01 дек 2013, 14:49
Сообщения: 132
~Elenita* писал(а):
cacharro - старый, раздолбанный; ej. "auto cacharro"


В Андалузии очень часто употребляемое слово только означает другое :
cacharro
nombre masculino

1.
Recipiente, en especial el que se usa en la cocina o el que es tosco.
"sobre una mesa grande, cubierta de hule amarillo, se ven cacharros y copas sin fregar; cenó de prisa, recogió los últimos cacharros y sacó la basura; los alfareros producen cuencos, platos, botijos, fuentes y todo tipo de cacharros de barro que sirvan para cocer, guardar líquidos, ornamentar la casa o distraer a los niños"
2.
coloquial
Máquina, aparato o mecanismo, en especial el que está viejo, en mal estado o funciona mal.
"ni por todo el oro del mundo era yo capaz de tirarme de un cacharro volando; me entraron ganas de pegarle una patada al cacharro inerte, o de sentarme a llorar ahí en el borde de la acera"
sinónimos: trasto


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 4 из 7   [ Сообщений: 138 ]
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru