Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 9 из 14   [ Сообщений: 277 ]
1 ... 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 ... 14
Автор

Испанские фразы и выражения! Переводим и делимся знаниями =) - 9

 Женщина
СообщениеДобавлено: 28 июл 2014, 12:42 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0

_________________
Quédate con quien acepte tu locura.
Quédate ahí, en la clínica psiquiátrica.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 04 авг 2014, 13:42 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
*-*
эк / вот как/ ну да /скажешь тоже/ вот ещё/очень надо!/вот так штука, давайте/пошли/давай/скорее/поехали/веселей

_________________
Quédate con quien acepte tu locura.
Quédate ahí, en la clínica psiquiátrica.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 25 авг 2014, 02:49 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
mandar " a hacer gárgaras/ hacer puñetas/ freír esparragos "


http://castellanoactual.blogspot.com.es ... cn-de.html


 Женщина
СообщениеДобавлено: 09 сен 2014, 10:19 
Активный участник
Зарегистрирован:
19 май 2013, 11:42
Сообщения: 1190
Изображений: 0
Dar caña,dar leña,repartir estopa, dar tralla ,dar cera - отлупить , побить, избить . Los jóvenes usan también la expresión como sinónimo de "subir el volumen". Ejemplo: "Dale caña a esa música, que ahora entra la batería". http://www.lonuestro.es/dichos_d_darcana01.php


darcana.jpg

_________________
Hablo tres idiomas : español , sarcasmo y indirectas *
 Женщина
СообщениеДобавлено: 11 сен 2014, 00:51 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
шанель№ фу писал(а):
Dar caña,... - отлупить , побить, избить . Los jóvenes usan también la expresión como sinónimo de "subir el volumen". .


darle caña a algo, "Dale caña" как ободряющее ("Dale caña al asunto"); подзадоривающее ("Давай!/Быстрей!/Смелей!/Веселей!/Зажигай! и т.п.) , подстрекающее к спору/критике ("Покажи ему/Задай жару/ нагоняй"...- отсюда "cañero", в Испании)

См.:






http://www.diariodesevilla.es/article/o ... /cana.html




Можно продолжить с "ser la caña de España" как положительная оценка чего или кого-либо из серии "super guay del Paraguay/ супер-пупер"

См. :

"mi padre es la caña de España. Un padre muy guay. "
http://blog.realfabrica.com/2013/09/mi- ... spana.html

"Cañete es la caña de España"
http://www.lacisterna.es/?p=1356


 
СообщениеДобавлено: 23 сен 2014, 09:39 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
Здорово, компадресы!

Как вы переведёте фразу "a flor de piel", учитывая то, что:
A flor de = на поверхности(чего-либо).
Мои варианты:
A flor de piel - вырываться наружу - заметно невооружённым глазом - невозможно скрыть - быть очевидным - быть написанным на лбу.(речь идёт, естественно, о внешних проявлениях чувств и эмоций).
шанель№ фу писал(а):
Dar caña,dar leña,repartir estopa, dar tralla ,dar cera - отлупить , побить, избить .


Cascar a uno - calentar las orejas(надрать уши) - dar una tunda a uno( задать взбучку) - pegar una paliza a - sacudir el polvo a uno - dar una felpa a - dar un sopetón a - dar una hostia a uno - echar un rapapolvo a uno , etc.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 24 сен 2014, 02:03 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Trujaman64 писал(а):
Как вы переведёте фразу "a flor de piel",


Зависит, как обычно :)

В случае "con alegría a flor de piel" думаю, что подходит "светиться радостью",

о других чувствах и эмоциях - "бить через край/ бить ключом... " - т.е. все подходящие выражения, которые могут соотноситься с "движением" изнутри наружу :)

" algn. tiene los nervios a flor de piel" - " нервы на пределе" :lol: " взрывоопасный",



 Мужчина
СообщениеДобавлено: 24 сен 2014, 10:03 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
02 сен 2014, 11:22
Сообщения: 299
Galaxia писал(а):
Зависит, как обычно


Уважаемая донья Galaxia , а как перевести с русского на испанский Черной кошке наплевать, что о ней думают серые мыши. ( очень нужно :) ... ну или эквивалент подобной фразы ) Заранее спасибо :)

_________________
Вред, наносимый врачами, можно сравнить только с вредом, наносимым их отсутствием ;-) (с) Добрый доктор ...


 Женщина
СообщениеДобавлено: 24 сен 2014, 16:41 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
D'Akkerman писал(а):
Черной кошке наплевать, что о ней думают серые мыши.


Al gato negro - если род/пол не имеет смысловой или функциональной значимости, в противном случае A una/la gata negra le importa un pepino/ pito/ bledo/pimiento/comino ... - на Ваш выбор - lo que piensan de él/ella los pequeños - здесь передаётся "серые" как "маленькие/ незначительные... - ratones.

Откуда эта фраза ?

Среди испанских пословиц, наверное, можно найти близкую по смыслу, но скорее всего с другими персонажами.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 24 сен 2014, 17:01 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
02 сен 2014, 11:22
Сообщения: 299
Galaxia писал(а):
Откуда эта фраза ?


Мне как , девиз нравится , :) Помните символ знак в к/ф " Место встречи ,изменить нельзя" , ну просто ассоциация на тему подписи . Да и аватару тож наверно поменяю ;)
Al gato negro +1 ... le importa un pepino/ pito/ bledo/pimiento/comino ... - на Ваш выбор - lo que piensan de él/ella los pequeños - здесь передаётся "серые" как "маленькие/ незначительные... - ratones. А далее надо подумать . А вот так дословно , всеж как правильно с Вашей точки зрения?

_________________
Вред, наносимый врачами, можно сравнить только с вредом, наносимым их отсутствием ;-) (с) Добрый доктор ...


 
СообщениеДобавлено: 24 сен 2014, 20:26 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
D'Akkerman писал(а):
Al gato negro +1 ... le importa un pepino/ pito/ bledo/pimiento/comino ... - на Ваш выбор - lo que piensan de él/ella los pequeños


..........lo que piensEn de él/ella......


 Женщина
СообщениеДобавлено: 24 сен 2014, 20:55 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
D'Akkerman писал(а):
как , девиз


Trujaman64 писал(а):
.lo que piensEn


Существенно. Для девиза лучше охватить и "сейчас", и "когда бы ни было"
D'Akkerman писал(а):
вот так дословно


Дословно "наплевать" ?


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 24 сен 2014, 23:10 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
02 сен 2014, 11:22
Сообщения: 299
Galaxia писал(а):
Дословно "наплевать" ?


Не , ну типа , не волнует , не беспокоит ,не тревожит ,не раздражает ...не нервирует в конце концов :)

P.S. Negro gato no le importa, que piensan gris ratón. а такой вариант ... правильный ? Ну в смысле , стилистики испанского ?

_________________
Вред, наносимый врачами, можно сравнить только с вредом, наносимым их отсутствием ;-) (с) Добрый доктор ...


 Женщина
СообщениеДобавлено: 24 сен 2014, 23:23 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
D'Akkerman писал(а):
не волнует , не беспокоит ,не тревожит ,не раздражает ...не нервирует



"no (me) preocupa/.. no (me) quita el sueño/....(me) la trae al fresco/ (me) la trae sin cuidado/...
D'Akkerman писал(а):
а такой вариант


Всё же.. Как девиз,

Al gato negro no le importa lo que piensen de él los ratones grises - не волнует, что о нём думают (что бы о нём ни думали)

Al gato negro no le importa qué piensan de él los ratones grises - не волнует, что (что именно) думают ...



 Мужчина
СообщениеДобавлено: 24 сен 2014, 23:45 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
02 сен 2014, 11:22
Сообщения: 299
Galaxia писал(а):
Al gato negro no le importa lo que piensen de él los ratones grises - не волнует, что о нём думают (что бы о нём ни думали)


О! Вот ... то ,что надо :thumbup: И мультик и песня супер правда не все понятно , но видео-ряд понятен :-D

_________________
Вред, наносимый врачами, можно сравнить только с вредом, наносимым их отсутствием ;-) (с) Добрый доктор ...


 Женщина
СообщениеДобавлено: 25 сен 2014, 00:20 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
У Edgar Allan Poe есть "El gato negro"

"...negro, muy negro, sagaz, astuto..."



 Мужчина
СообщениеДобавлено: 25 сен 2014, 00:37 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
02 сен 2014, 11:22
Сообщения: 299
Galaxia писал(а):
У Edgar Allan Poe есть "El gato negro"

"...negro, muy negro, sagaz, astuto..."


Это как аудио-книга . Голоса и интонации ,хорошо проработаны , но до понимания всего ,мне конечно еще далеко , так некоторые слова только :oops: :oops: :oops: понятны ... Но ,это хороший материал , на мой взгляд . :thumbup: Кста ... а , самого мультфильма случайно нет ? Перечитаю этот рассказ, По на русском и буду пытаться понять . Дайте время :)

_________________
Вред, наносимый врачами, можно сравнить только с вредом, наносимым их отсутствием ;-) (с) Добрый доктор ...


 Женщина
СообщениеДобавлено: 25 сен 2014, 00:46 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
D'Akkerman писал(а):
как аудио-книга . Голоса и интонации ,хорошо проработаны


Это радиопередача. Из цикла "Historias"- даже "ужастики"- de Radio Nacional de España.

Нашла ещё

https://archive.org/details/Historias-RNE2


 
СообщениеДобавлено: 06 ноя 2014, 06:49 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
George Gordon, Lord Byron

"Hay peregrinos de la eternidad, cuya nave va errante de acá para allá, y que nunca echarán el ancla."

"Sólo salgo para renovar la necesidad de estar solo."

"Hay placer en los bosques sin senderos, hay éxtasis en una costa solitaria. Está la soledad donde nadie se inmiscuye, por el océano profundo y la música con su rugido: No amo menos al hombre pero si más a la naturaleza."

"Huir de los hombres no quiere decir odiarlos."

"La ambición es el último refugio de todo fracaso."
"La amistad es el amor, pero sin sus alas."

"Luchar contra nuestro destino sería un combate como el del manojo de espigas que quisiera resistirse a la hoz

Nunca aconsejéis a un hombre que desconfíe de una mujer con la que ya esté casado. Es demasiado tarde para él."

"El mejor profeta del futuro es el pasado."
"El que cae desde una dicha bien cumplida, poco le importa cuán hondo sea el abismo."
"El que no ama a su patria no puede amar nada."
"El recuerdo del gozo ya no es gozo; mientras que el recuerdo del dolor es todavía dolor."
"En la primera pasión la mujer ama a su amante, en las otras todo lo que ama es al amor."
" Es extraño, pero es verdad, porque la verdad es siempre extraña, más extraña que una ficción."
"Es fácil morir por una mujer; lo difícil es vivir con ella."
El amor del hombre es en su vida una cosa aparte, mientras que en la mujer es su completa existencia."
"El amor es lo único que hay que ganarse en la vida, todo lo demás se puede conseguir robando."
"El amor halla sus caminos, aunque sea a través de senderos por donde ni los lobos se atreverían a seguir su presa."


 
СообщениеДобавлено: 08 ноя 2014, 08:51 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
Вот, нашёл прекрасную пословицу:

Chancho limpio nunco engorda - Чистый поросёнок(свинья) никогда не станет откормленным(дословно) = честный никогда не будет богатым = от трудов праведных не наживёшь палат каменных.


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 9 из 14   [ Сообщений: 277 ]
1 ... 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 ... 14


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 15


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru