Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 24 из 26   [ Сообщений: 520 ]
1 ... 21, 22, 23, 24, 25, 26
Автор

Помогите перевести текст! - 24

 
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 10 май 2015, 20:42 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
Не заставляй меня идти за тобой, тогда сразу пойдёшь, как миленький.
Если сам не придёшь, то я притащу тебя за шкирку.


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 10 май 2015, 20:49 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 окт 2013, 20:40
Сообщения: 928
Изображений: 0
Мартин писал(а):
Кажется сказано матерью сыну... Например, мать находится в кухне и зовёт сыну, который играет в ПК. Он не отвечает, тогда она ему говорит что-то как "Если я должен идти за тобой, у тебя будут проблемы". "Как мне надо идти за тобой, ты увидишь как ты прибежишь
:clap: Мартин, большое спасибо.

_________________
Yo soy inmortal hasta que se demuestre lo contrario.


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 15 май 2015, 12:23 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 окт 2013, 20:40
Сообщения: 928
Изображений: 0
Mama, no encuentro palabras para agradecerte todo lo que has hecho para mi. - !A que voy yo y te las encuentro! Что значит последняя фраза???

_________________
Yo soy inmortal hasta que se demuestre lo contrario.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 15 май 2015, 12:30 
Активный участник
Зарегистрирован:
19 май 2013, 11:42
Сообщения: 1190
Изображений: 0
"а что, если сейчас я их найду тебе", "спорим, я их найду сейчас", "а вот я найду их тебе сейчас!" (те слова, которые ты для меня не находишь)

_________________
Hablo tres idiomas : español , sarcasmo y indirectas *


 
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 15 май 2015, 15:03 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
Спорим, что эти слова я сейчас лично тебе подберу.


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 07 июн 2015, 14:01 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 окт 2013, 20:40
Сообщения: 928
Изображений: 0
Как понять подчеркнутое предложение? -En la escuela un extraño me ofrecio droga. -? Y que hiciste ?- Le compré al de siempre. -Asi es hijo, а desconocidos nada.

_________________
Yo soy inmortal hasta que se demuestre lo contrario.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 07 июн 2015, 14:04 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
- Я купил у которого всегда беру.
()

_________________
Quédate con quien acepte tu locura.
Quédate ahí, en la clínica psiquiátrica.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 12 июн 2015, 12:59 
Активный участник
Зарегистрирован:
19 май 2013, 11:42
Сообщения: 1190
Изображений: 0
Вizcochable :shock: В целом понятно,разговорное прилагательное,часто используется в политике и спорте -легко управляемый человек , податливый, приспособленец, соглашатель .Также apeticible,atractivo- лакомый,смачный,завидный.http://www.fundeu.es/consulta/bizcochable/ А в этом предложении? "Hay algunas madres con caracter mas bizcochable que ofrecen la posibilidad de elegir: —Si no te lo comes ahora lo tienes para cenar".

_________________
Hablo tres idiomas : español , sarcasmo y indirectas *


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 12 июн 2015, 13:09 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
Сговорчивая; способная быстро менять направление, быстро изменяющая тактику.

_________________
Quédate con quien acepte tu locura.
Quédate ahí, en la clínica psiquiátrica.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 15 июн 2015, 16:00 
Активный участник
Зарегистрирован:
19 май 2013, 11:42
Сообщения: 1190
Изображений: 0
А что за слово "deporcarnavalera",есть такое ? Спб.

_________________
Hablo tres idiomas : español , sarcasmo y indirectas *


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 15 июн 2015, 16:04 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
шанель№ фу писал(а):
deporcarnavalera
Спортивно-карнавальная. А контекст¿

_________________
Quédate con quien acepte tu locura.
Quédate ahí, en la clínica psiquiátrica.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 16 июн 2015, 19:26 
Активный участник
Зарегистрирован:
19 май 2013, 11:42
Сообщения: 1190
Изображений: 0
Ясон писал(а):
А контекст
Дя,Ясонка :clap:
"El segundo tipo es la que se viste de deportista con todo lo que tiene en su armario"

_________________
Hablo tres idiomas : español , sarcasmo y indirectas *


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 24 июн 2015, 12:21 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 окт 2013, 20:40
Сообщения: 928
Изображений: 0
Что за первое слово ?? Pak coño tienes la gorra .

_________________
Yo soy inmortal hasta que se demuestre lo contrario.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 24 июн 2015, 12:26 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
БАРДАЧОК писал(а):
Что за первое слово ?? Pak coño
¿Para qué coño?...

_________________
Quédate con quien acepte tu locura.
Quédate ahí, en la clínica psiquiátrica.


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 24 июн 2015, 14:23 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 окт 2013, 20:40
Сообщения: 928
Изображений: 0
:clap:

_________________
Yo soy inmortal hasta que se demuestre lo contrario.


  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 26 июн 2015, 14:17 
Ясон писал(а):
Milana2118 писал(а):
Как целоваться со старым ? Фу-у-у
Пожалуйста переведите,что на картинке )


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 26 июн 2015, 14:20 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
Цитата:
ожалуйста переведите,что на картинке )
Моё прекрасно сложенное тело(скульптурная фигурка) согласно взять в мужья его громадный банковский счёт до тех пор,пока смерть его или же развод, сулящий много миллионов, не разлучат нас .

_________________
Quédate con quien acepte tu locura.
Quédate ahí, en la clínica psiquiátrica.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 26 июн 2015, 22:28 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
"mi escultural cuerpo"
Ясон писал(а):
Моё прекрасно сложенное тело(скульптурная фигурка)


"escultural cuerpo" ближе к русскому "точёная фигура". Если о мужчинах, то можно смело упоминуть Аполлона :-D , который на испанском и подразумевается.

"Hombres bellos como estatuas. Cuerpos esculpidos. Hombres que quieren parecerse a estatuas. A partir del boom de los gimnasios en los años 80 muchos jóvenes buscan moldear su cuerpo en base a un modelo que tiene casi tres mil años!!! "
http://www.academia.edu/12799536/La_inv ... %C3%A1sica

"multimillonario divorcio"
Ясон писал(а):
развод, сулящий много миллионов

Где "сулящий"? Здесь всё конкретно, без обещаний, без предсказаний :)


 
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 27 июн 2015, 11:09 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
В таких случаях, я никогда не стараюсь переводить дословно:

Моё божественное тело принимает в мужья этого толстосума......



 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 06 июл 2015, 15:44 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 окт 2013, 20:40
Сообщения: 928
Изображений: 0
Как правильно сказать: " Лучше я себе руку отрублю , чем....." ??

_________________
Yo soy inmortal hasta que se demuestre lo contrario.


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 24 из 26   [ Сообщений: 520 ]
1 ... 21, 22, 23, 24, 25, 26

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Текст прекрасной песни - никак :(

в форуме Перевод песен

xander3

0

1071

30 мар 2021, 12:36

Как перевести "чтобы не наводить слепых на брёвна"?

в форуме Трудности перевода

igoryen

2

878

13 фев 2020, 20:42

Помогите с тестом

в форуме Грамматика испанского языка

melonboxss

1

918

24 май 2022, 21:13



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 14


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2022 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru