Игорь Соколов писал(а):
Prodigio писал(а):
Видите? Найти ответы на ваши вопросы было гораздо легче, чем капризничать на этом форуме: "мне всё не так, это не то, что я хочу, Prodigio слишком прост для меня, дайте мне человека знающего!"
Ну, вы хоть так не унижайтесь, а?
Не собирался и не собираюсь. С чего вы это взяли?!
Игорь Соколов писал(а):
Ответов мне вы так и не дали, а только предположения, которые у меня самого есть,
Ответ на ваш главный вопрос дал только что. Он исчерпывающий и однозначный. Ответ звучит так: НЕ ВСЕГДА Preterito Perfecto употребляется в тех же случаях, что Present Perfect в английском. Вам дали примеры в одну и в другую сторону.
Игорь Соколов писал(а):
Теперь вы сами поняли что есть различия в употреблении этих двух времён,
Вы читать-то умеете? Где, в какой момент я утверждал, что различия в употреблении этих двух времён НЕТ?
Посмотрите также мой предыдущий пост, где чёрным по-белому написано, что различия, СКОРЕЕ ВСЕГО, есть - просто потому, что это РАЗНЫЕ языки. Вы начали с этого, что вы что-то там заметили, глупости типа того, что Pretérito Perfecto не используется для обозначения действия которое началось в прошлом и продолжается в настоящем, и т.п. , даже, по моему настоянию, извлекли на свет "примеры" того, где в английском используется Simple Past, а в испанском - Preterito Perfecto - но, ни один из них не был убедительным, в том смысле, что никаких правил, согласно которым перевод должен быть именно таким, предъявлено НЕ БЫЛО. Строго говоря, до сих пор всё это остаётся в силе: убедительных примеров, где, СОГЛАСНО ПРАВИЛАМ, в одном языке используется одно, а в другом - другое, - таких примеров так до сих пор и НЕТ! То, что мы видели до сих пор - это всего лишь примеры, что ТАК ГОВОРЯТ, хотя это ПРОТИВОРЕЧИТ правилам.
Игорь Соколов писал(а):
а связанно ли это регионально - уже не так важно.
Это ВАЖНО, как мы видим.
Игорь Соколов писал(а):
Теперь вы сами поняли что есть различия в употреблении этих двух времён, а связанно ли это регионально - уже не так важно. Следует, что всё таки автор был прав употребив таким образом это время, хотя вы ещё несколько сообщений назад критиковали его и ставили под сомнение его квалификацию.
Вот ещё один пункт для вашего образование: логика. Вы уже продемонстрировали вчера, что совершенно ею не владеете, когда заявили, что раз вы думаете по-другому, значит, моё мнение неправильное. Вот вам ещё один урок: из того, что в КАКИХ-ТО случаях используется Preterito Perfecto, там, где по-английски используется Simple Past, НЕ СЛЕДУЕТ, что ВО ВСЕХ случаях использования Simple Past надо использовать Preterito Perfecto. Моя критика вашего любимого автора не претерпела сколько-нибудь существенных изменений.
Игорь Соколов писал(а):
Следует, что всё таки автор был прав употребив таким образом это время
Логика!
Следует всего лишь, что автор УПОТРЕБИЛ таким образом это время, поскольку вы же сами признали, что никакого обоснования, ПОчЕМУ он это делает, он не даёт. А может, он вырос в Леоне, или в какой-нибудь глухой перуанской провинции, где только так и говорят? Что тогда можно сказать о его квалификации?
Игорь Соколов писал(а):
А из этого напрашивается одно: а хорошо ли вы сами испанскую грамматику знаете?
Вы об этом хотите поговорить?
Игорь Соколов писал(а):
Всё таки зря вы так про английский. Строение его схоже во многом с испанским, не так как русский, поэтому он мне помогает лучшее понять его.
Если бы вам не "помог" английский, этой темы просто бы не было
Игорь Соколов писал(а):
и сразу стали себя хвалить.
да? не заметил. То есть мои скромные комментарии вы восприняли их как похвальбу? Или всё же как демонстрацию унижения?
Игорь Соколов писал(а):
Почему всё время вы посылаете к Гуглу? Или вы думаете, что у меня не хватило сообразительности сперва к нему обратиться?
Ещё маленький урок логики: если я кого-то отсылаю к Гуглу, это ничего не говорит о его сообразительности: например, я всё время обращаюсь к Гуглу, но у меня нет оснований считать себя тупым идиотом.