Большинство школьников в России наверно не задумывается над вопросом выбора ин.яза для изучения, потому что традиционно во всех российских школах преподают 1-2 ин.яза и только их! В большинстве случаев иностранный язык - один, это английский. Реже немецкий или французский. По данным сайта http://www.razumeika.ru/ школ с углубленным изучением французского языка в Москве теперь 9. Немецких - 17. Испанских - всего 4. Английских - лень считать. Гораздо интересней, когда у школьника есть возможность выбора между несколькими языками для изучения. Пускай 1й язык - родной, 2й - английский. Какой выбрать третий? Можно конечно пойти по пути героя из известного анекдота про оптимиста-пессимиста и реалиста. Но всё же, если попытаться внести каплю серьёзности в свой выбор, то с каких рациональных позиций стоит подойти? Взглянем на раскладку языковых школ выше еще раз. Что говорят нам эти числа? Наверно о процентном соотношении числа владеющих тем или иным ин.языком в отдельно взятом городе отдельно взятой страны. Наверно эти числа будут репрезентативны также по отношению к рынку труда, т.е. показывать спрос со стороны работодателей на владеющих тем или иным языком. Действительно, проверяем по хэдхантеру hh.ru: вакансий, требущих знаний английского языка (english OR Английск*) обнаруживается по состоянию на 25.08.15 в России - 27 088, немецкого (german OR Deutsch OR немецк*) - 1 438, французского (french OR français OR французск*) - 1 063, испанского (spanish OR español OR испанск*) - 312, китайского (chinese OR 中國 OR 中国 OR китайск*) - 422, арабского (arabic OR العربية OR арабск*) - 38. Что любопытно, по данным сайта monster.com, для США раскладка числа вакансий следующая: spanish - 1000+ german - 164 french - 460 arabic - 174 chinese - 340 Конечно можно взять другие поисковые порталы с вакансиями, но подозреваю, что процентное отношение вакансий изменится несильно. Для США, кстати, раскладка тем удивительна, что в этническом отношении большинство жителей страны являютсяпотомками имигрантов из Германии, а не из Англии или Ирландии, как некоторые ошибочно полагают: https://en.wikipedia.org/wiki/Race_and_ ... ion_Census Но чем обуславливаются такие предпочтения работодателей к языковым навыкам кандидатов? Конечно спецификой внешне-экономических связей стран. И если в России Голландия и Германия это традиционные торговые партнеры еще с петровских времён (ну а старый английских двор рядом с Кремлём так вообще со времён Иоанна Грозного летоисчисление ведёт), то США, надо помнить, на севере граничит с отчасти франкоязычной Канадой. А на юге - с испаноязычной Мексикой. Мало того, что экспорт США в одну лишь Мексику составляет около половины всего мексиканского импорта, обороты внешней торговли Мексики настолько велики, что по объёму золото-валютных резервов эта бывшая колония давно оставила позади свою метрополию - Испанию (некогда самую богатую страну мира по серебру и золоту), уйдя в троекратный отрыв. Но вот другое любопытное исследование с раскладкой ВВП в разрезе языков: http://unicode.org/notes/tn13/ т.е. суммировался ВВП всех франкоязычных стран, испаноязычных и тд. А потом для каждого языка бралось это суммарное значение и дополнительно оценивалось его изменение по годам. Из отчета выше видно, что после английского и китайского самым "производительным" является испаноязычный мир, однако его отрыв от немецко-язычного мира неукоснительно снижается и почти сравнялся. В условиях ставшей "традиционной" 30% безработицы в Испании, долговых проблем у Аргентины с девальвацией аргентинского песо и тд - тенденция скорого перехода пальмы первенства от полу-аграрного испаноязычного мира к немецко-язычному высоко-технологичному, построенному на активном развитии и использовании машинного оборудования выглядит реальной, если только для машин будет питание. Однако есть ещё, как минимум, 1 значимый фактор, о котором стоит упомянуть. Это текущая демографическая ситуация в мире и тенденции. Если говорить о текущей демографической ситуации, нужно отметить хорошо известный факт, что самым распространенным языком на земле является китайский, за ним примерно на равных идут испанский и английский. И если английский для многих владеющих им является неродным языком, то испанский для большинства владеющих им является родным. Что касается немецкого, то владеющих им примерно в 2.5-3.5 меньшем, чем испанским. Ну a франко-говорящих примерно в 1.5-2 раза больше, чем немецко-язычных. Что же касается демографических тенденций, то здесь очень показателен 1 отчёт, который несложно найти на сайте специального подведомства ООН, занимающегося сбором данных о численности населения различных стран и прогнозированием: http://www.un.org/esa/population/public ... 0final.pdf Из отчета, в частности, видно, что к 2050г прогнозируется изменение численности населения стран Латинской Америки (почти все из которых, кроме Бразилии, являются испаноязычными, в Бразилии проживает треть населения Латинской Америки) с нынешних 604 млн. человек до 767 млн., т.е. на 27%. Одновременно к 2050г ООН прогнозирует снижение численности населения стран Европы с нынешних 742 млн. до 632 млн. (главным образом, за счёт стран Восточной Европы). Любой прогноз - дело умозрительное, и конечно, не зная как считались эти цифры, можно подвергнуть сомнению и их тоже. Но всё же есть 2 фактора в пользу этих цифр, которые могут придти в голову обывателю: 1) Первый фактор - это так называемые literacy rates, или число грамотных. Ну так вот, в странах Латинской Америки грамотных людей не так много как в Европе, т.е. уровень образования уступает европейскому: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_c ... eracy_rate А какое это имеет отношение к численности населения? А вот оказывается имеет. Были проведены, если не ошибаюсь, еще с середины 20 века исследования, которые показали, что в отсутствии доступа к образованию женщины имеют тенденцию заводить больше детей. Тогда как у образованных женщин детей, как правило, в разы меньше. Что это означает применительно к странам Латинской Америки? А то что в условиях более низких образовательных стандартов, население стран Латинской Америки имеет тенденцию к более быстрому увеличению, 2) Второй фактор - скорее политический: если обратиться к новейшей истории, то несложно заметить, что из 3х действующих в данный момент глобальных конфликтов (имеется в виду украинский, арабский и в южнокитайском море) страны Латинской Америки ни к одному из конфликтов не имеют никакого отношения, т.е. дистанцированы. Однако ничто не может изменить тенденции в нашем мире, тем более что ни одна испаноязычная страна до сего дня не имеет статус ядерной державы. Более того, все страны Латинской Америки подписали документы о неразработке и нераспространении таких технологий. Впрочем, если уж говорить о тенденциях, заметным негативным фактором для испаноязычного мира является необычно низкий уровень физической безопасности, т.е. высокая криминализированность и насильственная смертность в испаноязычном мире: http://www.economist.com/news/americas/ ... ice-broken Хотя, история учит, что и это лечится. Но это уже другая песня... В заключение остаётся только прокомментировать еще такой важный фактор как сложность/легкость изучения того или иного иностранного языка. И здесь, оказывается, тоже есть своя классификация. В частности, по данным американского Foreign Service Institute для англоязычных граждан Америки все иностранные языки по сложно делятся на следующие 5 групп с указанием требуемого числа часов на их изучение: http://www.effectivelanguagelearning.co ... difficulty
|