Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 10 из 10   [ Сообщений: 186 ]
1 ... 6, 7, 8, 9, 10
Автор

Проверьте мой перевод - 10

 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Проверьте мой перевод
СообщениеДобавлено: 30 дек 2017, 11:56 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
15 июн 2014, 07:43
Сообщения: 85
Изображений: 0
4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме
Здравствуйте. С наступающим Новым годом! Проверьте пожалуйста мой перевод. Вот текст песни.



Gracias una palabra que se queda corta
una palabra que sale del alma
cuando me miras vida
Gracias por los mil y un detalles
eres lo mejor que me pasó en la vida
Mil y un palabras, definen lo que siente
lo que calla un corazón,
mil y un historias te cuentan un instante
un verso entre nosotros dos
como gigantes que han vencido Tu y Yo
haciendo malabares aprendiendo a vivir
Gracias una palabra que sale del alma
cuando me miras sin decir palabras
cuando vuelvo a casa
Gracias por los mil y un detalles
eres lo mejor que me pasó en la vida
eres lo mejor que me pasó en la vida
mil y un sonrisas, cómplices de sueños
que ni el tiempo borrará,
por tus aciertos y hasta tus errores
hay tanto que agradecer
Gracias por los momentos que hemos compartido
y simplemente por haber vivido, todo hemos vencido,
gracias hasta el último suspiro…
eres lo mejor que me pasó en la vida
А это мой перевод



Спасибо – одно короткое слово
Слово, исходящее от сердца
Когда ты смотришь на меня, - жизнь моя
Спасибо за тысячу и одну мелочь
Ты лучшее, что произошло со мной в жизни
Тысяча и одно слово, выражают все то, о чем умалчивает сердце
Тысяча и одна история расскажут тебе в один миг
Стих о нас двоих
Как великаны, которые победили тебя и меня
Плутуя, изворачиваясь, учась жить
Спасибо – слово, которое идет от сердца
Когда ты смотришь на меня, не говоря ни слова
Когда я возвращаюсь домой.
Спасибо за тысячу и одну мелочь
Ты лучшее, что произошло со мной в жизни
Ты лучшее, что произошло со мной в жизни

Тысяча и одна улыбка, - сообщники мечты
Которые даже время не сотрет
За твои успехи и даже твои ошибки
Так много всего за что благодарен
Спасибо за моменты, которые мы разделили
И просто за то, что мы пережили, мы все преодолели
Спасибо до последнего вздоха
Ты лучшее, что произошло со мной в жизни.



Я буду очень благодарна за проверку перевода и за исправление ошибок если они есть.


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Проверьте мой перевод
СообщениеДобавлено: 30 дек 2017, 17:00 
Активный участник
Зарегистрирован:
09 мар 2013, 14:49
Сообщения: 82
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Gracias una palabra que se queda corta = decir gracias es poco / no tengo (me falta) palabras para expresar mi agradecimiento... palabra corta - короткое слово.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Проверьте мой перевод
СообщениеДобавлено: 24 фев 2018, 12:21 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
15 июн 2014, 07:43
Сообщения: 85
Изображений: 0
4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме
Здравствуйте проверьте пожалуйста мой перевод. Вот текст песни:


No te cambiaría por ninguna
Porque como tú no existe nadie
Tenerte a mi lado es mí fortuna
Tengo tanto amor por entregarte

Sólo tú despiertas mí ilusión
Con tan solo oír tú dulce voz
Haces que mí vida sea perfecta
Juntos tú y yo

Eres como un bello amanecer
Tú sonrisa me hace enloquecer
Sólo me has traído cosas buenas
Desde el día en que te encontré

¿Cómo no me voy a enamorar?
Sí tú amor me da tranquilidad
Y esa forma loca de besarme
Y de tocarme no es normal

Y es que, entre tú y yo, hay más que amor
Más que una simple atracción
Es una complicidad del alma
Donde manda el corazón

¿Cómo no te voy a amar?
Sí tú eres mí otra mitad

Solo tú despiertas mí ilusión
Con tan solo oír tú dulce voz
Haces que mí vida sea perfecta
Juntos tú y yo

Eres como un bello amanecer
Tú sonrisa me hace enloquecer
Sólo me has traído cosas buenas
Desde el día en que te encontré

¿Cómo no me voy a enamorar?
Sí tú amor me da tranquilidad
Y esa forma loca de besarme
Y de tocarme no es normal

Y es que entre tú y yo, hay más que amor
Más que una simple atracción
Es una complicidad del alma
Donde manda el corazón

¿Cómo no te voy a amar?
Sí tú eres mí otra mitad

Más que una simple atracción
Es una complicidad del alma
Donde manda el corazón
¿cómo no te voy a amar?
Sí tú eres mí otra mitad
Con quien siempre quiero estar
А это мой перевод:


Я тебя ни на кого не променяю
Потому что, таких как ты, больше не существует
Ты рядом со мной – это мое счастье
У меня столько любви, чтобы отдать тебе
Лишь ты пробуждаешь во мне мечты
Лишь услышав твой сладкий голос
Ты делаешь так, чтобы моя жизнь была идеальной
Вместе ты и я
Ты как прекрасный рассвет
Твоя улыбка сводит меня с ума
Только ты приносишь что – то хорошее в мою жизнь
С того дня как я тебя встретил
Как мне не влюбиться?
Если твоя любовь дает мне покой
И этот сумасшедший способ целоваться
И прикасаться ко мне это не нормально
И дело в том, что между тобой и мной
Есть что – то большее чем любовь
Большее чем просто привлекательность
Это соучастие души
Где правит сердце
Как мне не любить тебя?
Если ты моя вторая половинка
Лишь ты пробуждаешь во мне мечты
Лишь услышав твой сладкий голос
Ты делаешь так, чтобы моя жизнь была идеальной
Вместе ты и я
Ты как прекрасный рассвет
Твоя улыбка сводит меня с ума
Только ты приносишь что – то хорошее в мою жизнь
С того дня как я тебя встретил
Как мне не влюбиться?
Если твоя любовь дает мне покой
И этот сумасшедший способ целоваться
И прикасаться ко мне это не нормально
И дело в том, что между тобой и мной
Есть что – то большее чем любовь
Большее чем просто привлекательность
Это соучастие души
Где правит сердце
Как мне не любить тебя?
Если ты моя вторая половинка
Больше чем простая привлекательность
Это соучастие души
Где правит сердце
Как мне не любить тебя?
Если ты моя вторая половинка
Та с кем я хочу быть всегда


Я буду очень благодарна за проверку перевода и за исправление ошибок если они есть.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Проверьте мой перевод
СообщениеДобавлено: 24 фев 2018, 13:41 
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
21 мар 2017, 10:08
Сообщения: 16
1 год на форуме
Sólo me has traído cosas buenas - здесь прошедшее время - только хорошее ты мне принесла.

Y esa forma loca de besarme у de tocarme no es normal - и эта безумная манера целовать меня и прикасаться ко мне- не обычна.

Más que una simple atracción - больше,чем простое влечение/больше ,чем просто симпатия.

que mí vida sea perfecta - делаешь мою жизнь прекрасной


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Проверьте мой перевод
СообщениеДобавлено: 10 ноя 2018, 09:36 
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
05 авг 2014, 10:15
Сообщения: 9
Изображений: 0
Откуда: Sochi.Rusia. origen-ucraniano
4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме
«Пятый Элемент"Quinto Elemento” Ramon Lull

Esto me lo hace rimar el amor Эта рифма у меня от любви
con la corrupción podrás saber с коррупцией сможешь познать
pues sin ella no se puede atar уже как без неё невозможно объять
la generación de su ser генерацию её существа
la esencia hace quinta obrar эссенция задействует пятую трудиться
si de esto quieres hacer la unidad если из этого желаешь создать единство
y más no te quiero declarar и больше не тебе хочу декларировать
conviene tener más de un amor. предпочтительно иметь больше одной любви.
(знаю. знаю. читается и понимается не так.переводил я это уже десять раз по разному. это просо ещё одна попытка . это на публике людей знающих испанский-русский язык и, хотелось бы с кем то найти общий язык или сферу понимания для этих трудов. нужно мнение и позитивная конструктивность интеллектуалов)
De ello te daré esta semejanza
conocerás por el ente extenso
del simple por concordancia
el otro llamado hombre intenso
tendrás saber con desemejanza
de aire serán los congelamientos
que el amor hace con concordancia
para concordarle elementos
vosotros con otros entes concretos.

por fantástica criatura
si el genero queréis tener
de los entes reales tendréis medida
si entes abstractos debéis buscar
del creador por la criatura
especialmente lo encontrareis
conociendo su propia natura
con la obra artificial
la ira convertirás en amor.

mezclándole la natural
la ira hará de amador
pero si la naturaleza no te ayuda
tu ya no serás conocedor
e igual por ignorar el arte
de trasubtanciar el humor
de la esencia y del accidente
con todas sus partes substanciales.

debe ser el transmudamiento
e igualmente accidentales
después de que sea nuevamente
renunciando a las demás señales
convirtiendo en otro ser
por sus grandes elementales
con accidente de nuevo ser.

pues el arte no puede desfallecer
a no ser por otra piel
pero desfallece por falso coser
si quieres entrar por esta puerta
para que sepas regirte bien
deberás llevar un ovillo
para que puedas entrar y salir.


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Проверьте мой перевод
СообщениеДобавлено: 14 ноя 2018, 00:58 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
31 янв 2010, 00:42
Сообщения: 742
Откуда: Рязань/Alicante
8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме8 года на форуме
Esto me lo hace rimar el amor Это любовь заставляет меня слагать,
con la corrupción podrás saber Ты сможешь познать это лишь сгорая сперва,
pues sin ella no se puede atar Ведь без огня невозможно связать
la generación de su ser Создание её существа.
la esencia hace quinta obrar Её суть заставляет пятую мастерить,
si de esto quieres hacer la unidad Если из этого создать единство хочешь.
y más no te quiero declarar И большего я не желаю говорить...
conviene tener más de un amor. Лучше иметь больше одной любви кусочек.


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 10 из 10   [ Сообщений: 186 ]
1 ... 6, 7, 8, 9, 10

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Помогите/проверьте перевод

в форуме Трудности перевода

elenaelena121

4

481

26 янв 2018, 13:50

Проверьте, пожалуйста.

в форуме Трудности перевода

Alex555

0

217

19 июн 2018, 13:14

Перевод предложения

в форуме Трудности перевода

España en corazón

6

438

05 сен 2018, 06:45



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot] и гости: 14


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2018 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100