Por Dios, qué vaina es ésta! Quién lo tradujo tan torcido! Ave María, pues, hombe!!!
rozav1 писал(а):
traen gran cantidad de estiércol de las aves para sembrar sus maízales y mantenimientos
traen gran cantidad de estiércol de las aves para sembrar sus maízales y mantenimiento de aquellos.
rozav1 писал(а):
hallandolo tan provechoso que la tierra se para con ello muy gruesa y frutífera, siendo en la parte que lo siembran estéril;
hallandolo tan provechoso que la tierra, siendo estéril en la parte donde lo siembran, se vuelve con ello muy uberrima y fruCtífera.
rozav1 писал(а):
por que si dejan de echar deste estiércol, cogen poco maíz, y no podrían sustentarse si las aves, posándose en aquellas rocas de las islas de suso dichas,
Si dejan de echar este estiércol, cogerían poco maíz y no podrían sustentarse.
rozav1 писал(а):
si las aves, posándose en aquellas rocas de las islas de suso dichas, no dejasen lo que después de cogido se tiene por estimado, y como tal contratan con ello, como cosa preciada, unos con otros.
Это, вообще, настолько коряво и ужасно, что похоже на машинный перевод, даже исправить не представляется никакой возможности, а лучше уж сразу полностью переделать эту часть.
rozav1 писал(а):
если они перестанут бросать этот помёт, то соберут мало маиса. Они не смогли бы питаться, если бы птицы в горах вышеназванных островов не оставляли его; собранный помёт очень ценится, настолько, что они торгуют им друг с другом как ценной вещью…»
En el supuesto de que ellos dejen de echar este guano, tendrían una cocecha muy pobre(escasa) de maiz. La gente de aquellos lados, entonces, no podrían alimentarse, si las aves de esas islas montañosas, no lo hubieran tirado. Debido a eso, el guano recojido es muy apreciado, tanto que la población local negocia con él como si fuese algo valioso.
Добавлено спустя 29 минут 2 секунды:Trujaman64 писал(а):
Si dejan de echar este estiércol, cogerían poco maíz y no podrían sustentarse.
А вопрос таков. Каким ещё образом можно сформировать эту фразу, в форме условного предложения.
Добавлено спустя 10 минут 9 секунд:Вот вам образцы для лучшего понимания поставленной задачи.
Presente actual:
Si está en casa se lo dire.
Presente atemporal:
Yo, si tengo dinero, me lo gasto.
Pasado proximo:
Si ha venido dile que pase a verme
Pasado lejano:
Si llego ayer, ya se lo habrá dicho Ana.
Pasado repetido:
Pues mira. Yo, si tenía dinero, me lo gastaba, y si no, me aguantaba.
Copresente en el pasado:
Le dije que, si no tenía dinero, yo se lo daba.
Futuro en el pasado:
Joaquín le dijo que, si volvía al día siguiente, podrían seguir hablando del tema.
Pasado anterior:
Lo que yo le dije es que no se preocupara si realmente habia estado en clase.