Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 40 из 101   [ Сообщений: 2016 ]
1 ... 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43 ... 101
Автор

Ya me voy para Macondo ... - 40

 
  Заголовок сообщения: Re: Ya me voy para Macondo ...
СообщениеДобавлено: 04 янв 2013, 20:51 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
Ах, браво, браво, Розалия! Я просто раскрыл рот от удивления. Ты поразительно начитанная и эрудированная донселья, просто до белого каления, понимаешь ли, поздравляю. Я думаю, что ты смело уже можешь участвовать в той программе, ну как её там, "Своя игра" и сможешь заткнуть за пояс самого Вассермана.
Поэтому посылаю тебе в подарок эту красивую песенку на испанском,- antes de que se acabe lo bello. :clap:



  Заголовок сообщения: Re: Ya me voy para Macondo ...
СообщениеДобавлено: 04 янв 2013, 21:47 
Trujaman64 писал(а):
заткнуть за пояс самого Вассермана

Ну это, наврядли кому удастся.
Trujaman64 писал(а):
донселья

Ах, если бы doncella, но увы, увы...

Как всё было здорово в старой доброй Испании, пока Филипп II своим указом не обязал добропорядочных горожан сделать это... (на чем он был просто помешан). Это вызвало некоторые затруднения бытового характера среди населения, но зато любители исполнить ночную серенаду под окном своей пассии вздохнули свободно и перестали опасаться что... :?:


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Ya me voy para Macondo ...
СообщениеДобавлено: 04 янв 2013, 23:32 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
rozav1 писал(а):
перестали опасаться что
в окна выбрасывали содержимое ночных горшков.. а после указа, куда? в собственные камины?
да.." прощай, немытая... Европа " вместе с Мадридом


  Заголовок сообщения: Re: Ya me voy para Macondo ...
СообщениеДобавлено: 05 янв 2013, 00:10 
Браво, браво, Ясон! И содержимое ночных горшков, и все помои выливались на бедные головы прохожих. И не только в Испании, но и во всей Европе.

"В Мадриде уснувшем, под тёмным окном
Колумб дамам песни дарил.
Но в полночь глухую помоев ведром
«Всевышний» его наградил.
И, в рыбьих костях, потряся бородой
Уплыл он в Америку смело
Решив - первым делом – душевный покой
А бабы – последнее дело."

Трудности с выливанием нечистот испанцам были созданы указом короля Филиппа II (исп. Felipe II, 1527—1598). А этот монарх, как известно, любил две вещи - свою библиотеку и решетки.
На решетках король был просто помешан, и обязал всех своих подданых ставить их повсюду и на окна, и на на двери. Выплеснуть г...о через окно стало весьма затруднительно, а лишний раз спускаться на улицу... Выливать-то всё это продолжали и дальше, но только гораздо реже..., и серенаду можно было успеть пропеть. :lol:
«Обрешетить» весь Мадрид король не успел, умерев в своем инвалидном кресле, а его наследники решетками не прониклись. Решетки в Мадриде ставить перестали, а облегченно вздохнувшие горожане продолжили привычно выливать на улицу нечистоты. :lol: :lol: :lol:


  Заголовок сообщения: Re: Ya me voy para Macondo ...
СообщениеДобавлено: 05 янв 2013, 01:21 
И в продолжение темы - ещё один маленький вопросик... :lol: :lol: :lol:
В мужском варианте средневекового реверанса кавалер снимает шляпу перед дамой, чтобы... :?:


 
  Заголовок сообщения: Re: Ya me voy para Macondo ...
СообщениеДобавлено: 05 янв 2013, 21:54 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
И не только перед дамой, мадам. Наверное, чтобы показать, что он не лысый и тем самым соблазнить понравившуюся ему даму, или другого кабальероса своей шевелюрой, или париком. А вот испанский вариант.

¿Por qué el hombre se quita el sombrero al saludar?

Muchas costumbres actuales, que se consideran de buena o mala educación, tienen su origen en los antiguos días de la caballería. Cuando un caballero se encontraba frente a otro en un camino, levantaba su visera, la tira de metal del yelmo que protegía los ojos, para demostrar que sus intenciones eran amistosas. Si dejaba la visera abajo, entonces quería decir que estaba dispuesto a luchar.

Cuando los hombres cambiaron los yelmos por sombreros, tocar o levantar el sombrero, al igual que levantar la visera del yelmo, se interpretaba como un gesto amistoso y, por lo tanto, de educación.

Si un caballero se quitaba el yelmo era debido a que confiaba en su anfitrión y se ponía bajo su protección. Por eso actualmente los hombres educados se quitan el sombrero antes de entrar a una casa. Con algunas raras excepciones, las damas no participaban en batallas; nunca usaron yelmo, así que no debían quitárselo para mostrar su respeto. En tiempos pasados no era mal visto que una dama permaneciera con el sombrero puesto, en el interior de un recinto, y actualmente todavía observamos esta costumbre.

Добавлено спустя 10 минут 56 секунд:
Жалко, что в средние века не привилась привычка снимать штаны перед дамой которая тебе нравится, выражая тем самым своё искреннее расположение к ней. Вот смеху-то было бы.

А теперь вопрос на засыпку. Каким образом французская фраза "Mon Dieu"(Dios mío) повлияла на появление на атлантическом побережье Колумбии в конце 19 начале 20 века очень распространённого, но довольно неприличного словечка. Маркес, кстати, в одном из своих произведений подробно рассказывает об этом. Что это за ругательство такое и как оно появилось?


  Заголовок сообщения: Re: Ya me voy para Macondo ...
СообщениеДобавлено: 05 янв 2013, 22:20 
Trujaman64 писал(а):
чтобы показать, что он не лысый и тем самым соблазнить понравившуюся ему даму, или другого кабальероса своей шевелюрой

:clap: :clap: :clap: :clap: :clap:

Считается, что широкополые шляпы появились в Средневековой Европе, так как из-за отсутствия канализации велика была вероятность быть облитым помоями из окон. Широкие поля прекрасно защищали прически, парики и одежду.
И реверанс изначально имел своей целью всего лишь убрать дурно пахнущую шляпу подальше от чувствительного носа дамы, и заодно стряхнуть с неё то, что "прилетело" на голову из окна.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Ya me voy para Macondo ...
СообщениеДобавлено: 06 янв 2013, 12:16 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
Trujaman64 писал(а):
Mon Dieu побережье Колумбии
Mondá мужской репродуктивный орган


 
  Заголовок сообщения: Re: Ya me voy para Macondo ...
СообщениеДобавлено: 06 янв 2013, 12:41 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
Ясон писал(а):
Mondá реподуктивный орган


Всё правильно, но поражает в этой связи возникающие витиеватые и причудливые совпадения, появляющиеся спонтанно в разных странах мира: В русской обсценной лексики существует пароним под названием манда, который, как вам известно, означает женское начало и тоже в вульгарной форме.

Значение
вульг. женский половой орган ◆ «Подари мне, милый, мину, я в манду её закину ― если враг в село ворвется, он на мине подорвется!» ― спела Вероника и хитро подмигнула мне. Андрей Лазарчук, «Все, способные держать оружие», 1995 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ ...Однажды, в ответ на его обычную трусливую фразу по любому поводу, мол, то неудобно, это неудобно, я сказал ему: как говорят у нас в народе, неудобно только раскрыть в манде зонтик. Семён Лунгин, «Виденное наяву», 1989—1996 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
вульг., унич. женщина; вульгарно-уничижительное обращение к женщине ◆ Надо же, сколько немцы ихней нации в печках пожгли, а он за эту старую манду и поганца её чуть сам не подставился и нас мог замочить! Александр Кабаков, «Сочинитель», 1990—1991 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ ...Он подскочил к сидевшей ко входу спиной Чучуриной, шаркнул ей по затылку ладонью и визгливым голосом прокричал: «Ну что, манда, в тюрьму захотела?» Андрей Кивинов, «Кошмар на улице Стачек», 1994 г.

Напоследок, посмотрите забавный документальный фильм о происхождении слова "La monda":



 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Ya me voy para Macondo ...
СообщениеДобавлено: 06 янв 2013, 13:05 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
Trujaman64 писал(а):
о происхождении слова
Mon Dieu, la expresión que utilizaban las turistas francesas al conocer el tamaño del miembro reproductor de los habitantes afros de la costa Caribe Colombiana..
A Маркес где рассказывает про это слово?


  Заголовок сообщения: Re: Ya me voy para Macondo ...
СообщениеДобавлено: 06 янв 2013, 15:49 
День ото дня всё веселей живем мы и чудесней! :lol: :clap:
Вот ещё о "высоких материях" вопрос:



Это - "бесценные сокровища" перуанцев. Ещё древние инки оценили их по достоинству, а в 19 веке это приносило не малый доход от экспорта... :?:


 
  Заголовок сообщения: Re: Ya me voy para Macondo ...
СообщениеДобавлено: 06 янв 2013, 18:54 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
Ясон писал(а):
A Маркес где рассказывает про это слово?


Об этом, если не ошибаюсь, он пишет в своей книге "Vivir para contarla"(2002).

En 2002, García Márquez publicó el libro de memorias Vivir para contarla, el primero de los tres volúmenes de sus memorias, que el escritor había anunciado como:

Empieza con la vida de mis abuelos maternos y los amores de mi padre y mi madre a principios del siglo, y termina en 1955 cuando publiqué mi primer libro, La hojarasca, hasta viajar a Europa como corresponsal de El Espectador. El segundo volumen seguirá hasta la publicación de Cien años de soledad, más de veinte años después. El tercero tendrá un formato distinto, y sólo serán los recuerdos de mis relaciones personales con seis o siete presidentes de distintos países.17


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Ya me voy para Macondo ...
СообщениеДобавлено: 06 янв 2013, 18:56 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
22 апр 2011, 22:25
Сообщения: 726
Изображений: 0
Откуда: Москва
Я нашел вай фай фри. И вот смотрю на бурную жизнь, кипящую в мое отсутствие. Интересно, однако.
А про перуанские острова Балестас могу сказать, что экспортировали с них птичий помет. :mrgreen:

Добавлено спустя 2 минуты 10 секунд:
И честно говоря, зря перестали экспортировать. Вокруг них в радиусе нескольких км такая вонь!!!


  Заголовок сообщения: Re: Ya me voy para Macondo ...
СообщениеДобавлено: 06 янв 2013, 19:37 
Иоаннн писал(а):
смотрю на бурную жизнь

И вечный бой! Покой нам только снится...
Иоаннн писал(а):
перуанские острова Балестас

:clap: :clap: :clap:
«…далее лежат богатые долины Тарапака . В районе этих долин около моря находятся усеянные морскими львами острова. Местные жители переправляются к ним на плотах, принося с вершин гор, на них находящихся, очень много птичьего помёта для удобрения своих кукурузных полей и других растений; они считают его настолько полезным, что земля от него становится очень жирной и плодородной, пусть даже они засеют бесплодную почву, потому что, если они перестанут бросать этот помёт, то соберут мало маиса. Они не смогли бы питаться, если бы птицы в горах вышеназванных островов не оставляли его; собранный помёт очень ценится, настолько, что они торгуют им друг с другом как ценной вещью…»
Сьеса де Леон, Педро. «Хроника Перу».

На протяжении тысячелетий морские существа (в основном сардины и анчоусы), обитающие у западного побережья Перу, служат питательной пищей для миллионов птиц. Поскольку дождей в этой области бывает мало, за многие годы на прибрежных островах в большом количестве скопился птичий помет. Иногда горы помета достигали 30 метров! Еще до прибытия в Перу испанцев было обнаружено, что этот помет — вслед за индейцами кечуа мы называем его гуано — прекрасное удобрение для почвы. Во второй половине XIX века гуано был для Перу доходным предметом экспорта, пока ему на смену не пришли искусственные удобрения. К тому времени, когда появились такие удобрения, весь скопившийся на островах помет закончился. Сегодня это естественное удобрение используется лишь по мере его накопления. :lol:

Добавлено спустя 24 минуты 9 секунд:
Друзья мои, всех вас от души поздравляю с Рождеством Христовым.



 
  Заголовок сообщения: Re: Ya me voy para Macondo ...
СообщениеДобавлено: 07 янв 2013, 10:33 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
rozav1 писал(а):
«…далее лежат богатые долины Тарапака . В районе этих долин около моря находятся усеянные морскими львами острова.


По-испански, пожалуйста, моя камарада, дело в том, што я осчень плохо понимать на русский.


  Заголовок сообщения: Re: Ya me voy para Macondo ...
СообщениеДобавлено: 07 янв 2013, 11:55 
Trujaman64 писал(а):
плохо понимать на русский

Добрый день, сеньор Trujaman64!
Так как я не в силах устроять перед Вашим обаянием, то не могу допустить каких-либо неудобств для Вас. Поэтому с радостью удовлетворяю Вашу просьбу:
"Mas adelante estan los ricos valles de Tarapacá. Cerca de la mar, en la comarca de estos valles, hay
algunas islas bien pobladas de lobos marinos. Los naturales van a ellas en balsas, y de las rocas que estan en sus altos traen gran cantidad de estiércol de las aves para sembrar sus maízales y mantenimientos, hallandolo tan provechoso que la tierra se para con ello muy gruesa y frutífera, siendo en la parte que lo siembran estéril; por que si dejan de echar deste estiércol, cogen poco maíz, y no podrían sustentarse si las aves, posándose en aquellas rocas de las islas de suso dichas, no dejasen lo que después de cogido se tiene por estimado, y como tal contratan con ello, como cosa preciada, unos con otros." :angel:


 
  Заголовок сообщения: Re: Ya me voy para Macondo ...
СообщениеДобавлено: 07 янв 2013, 19:44 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
Por Dios, qué vaina es ésta! Quién lo tradujo tan torcido! Ave María, pues, hombe!!!

rozav1 писал(а):
traen gran cantidad de estiércol de las aves para sembrar sus maízales y mantenimientos


traen gran cantidad de estiércol de las aves para sembrar sus maízales y mantenimiento de aquellos.

rozav1 писал(а):
hallandolo tan provechoso que la tierra se para con ello muy gruesa y frutífera, siendo en la parte que lo siembran estéril;


hallandolo tan provechoso que la tierra, siendo estéril en la parte donde lo siembran, se vuelve con ello muy uberrima y fruCtífera.


rozav1 писал(а):
por que si dejan de echar deste estiércol, cogen poco maíz, y no podrían sustentarse si las aves, posándose en aquellas rocas de las islas de suso dichas,


Si dejan de echar este estiércol, cogerían poco maíz y no podrían sustentarse.

rozav1 писал(а):
si las aves, posándose en aquellas rocas de las islas de suso dichas, no dejasen lo que después de cogido se tiene por estimado, y como tal contratan con ello, como cosa preciada, unos con otros.


Это, вообще, настолько коряво и ужасно, что похоже на машинный перевод, даже исправить не представляется никакой возможности, а лучше уж сразу полностью переделать эту часть.

rozav1 писал(а):
если они перестанут бросать этот помёт, то соберут мало маиса. Они не смогли бы питаться, если бы птицы в горах вышеназванных островов не оставляли его; собранный помёт очень ценится, настолько, что они торгуют им друг с другом как ценной вещью…»


En el supuesto de que ellos dejen de echar este guano, tendrían una cocecha muy pobre(escasa) de maiz. La gente de aquellos lados, entonces, no podrían alimentarse, si las aves de esas islas montañosas, no lo hubieran tirado. Debido a eso, el guano recojido es muy apreciado, tanto que la población local negocia con él como si fuese algo valioso.

Добавлено спустя 29 минут 2 секунды:
Trujaman64 писал(а):
Si dejan de echar este estiércol, cogerían poco maíz y no podrían sustentarse.


А вопрос таков. Каким ещё образом можно сформировать эту фразу, в форме условного предложения.

Добавлено спустя 10 минут 9 секунд:
Вот вам образцы для лучшего понимания поставленной задачи.

Presente actual:
Si está en casa se lo dire.

Presente atemporal:
Yo, si tengo dinero, me lo gasto.

Pasado proximo:
Si ha venido dile que pase a verme

Pasado lejano:
Si llego ayer, ya se lo habrá dicho Ana.


Pasado repetido:
Pues mira. Yo, si tenía dinero, me lo gastaba, y si no, me aguantaba.

Copresente en el pasado:
Le dije que, si no tenía dinero, yo se lo daba.

Futuro en el pasado:
Joaquín le dijo que, si volvía al día siguiente, podrían seguir hablando del tema.

Pasado anterior:
Lo que yo le dije es que no se preocupara si realmente habia estado en clase.


  Заголовок сообщения: Re: Ya me voy para Macondo ...
СообщениеДобавлено: 07 янв 2013, 20:24 
Добрый вечер, сеньор Trujaman64!
Понимаю Ваше негодование и возмущение, но все претензии можете смело переадресовать к первоисточнику, к мемуарам уважаемого Pedro de Cieza de Leon . Моё знание испанского, увы, не выходит за рамки "здравствуйте" и "до свидания". Так что, великодушно прошу извинить меня за то, что так жестоко Вас разочаровала... :angel:
Вот ссылка на первоисточник (если, для Вас, это ещё актуально) стр. 216.

http://200.87.17.235/bvic/Captura/upload/CroPe1.pdf


 
  Заголовок сообщения: Re: Ya me voy para Macondo ...
СообщениеДобавлено: 07 янв 2013, 20:44 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
Чёрт, я и сам уже забыл, что есть огромное раздолье для составления всевозможных вариантов с этим предложением, вот ещё образцы, так что думайте:

Como vaya, te rompo la casa = si voy, te.....
Como no lo hubieras hecho, no estarías así ahora = si no lo hubieras hecho
En cuanto abras la puerta va a entrar todo el mundo = como abras la puerta... = si abres la puerta...
En el preciso instante en que cedi'eramos a sus pretenciones estariamos perdiendo autoridad.
Solo con lleer la lección ya se la sabe.
De venir avísame = si viene, avisame.
De haber venido hubiera llamado= si hubiera venido......
Entraremos en el fondo del asunto en el caso de que todos estemos de acuerdo en el procedimiento.

Добавлено спустя 7 минут 56 секунд:
rozav1 писал(а):
к мемуарам уважаемого Pedro de Cieza de Leon


Ну, если его так звали, то его с такой фамилией конечно же можно великодушно простить, то есть простить то, что он "no sabía ni un sieso de gramatica española", другими словами, он, как и я, был простолюдином, но мне повезло больше, так как у меня, по причине наличия Гуугля, появилась реальная возможность стать просвещённым простолюдином. Как говорится в той песне: "До чего дошёл прогресс - труд физический исчез".


  Заголовок сообщения: Re: Ya me voy para Macondo ...
СообщениеДобавлено: 07 янв 2013, 21:02 
Trujaman64 писал(а):
его с такой фамилией конечно же можно великодушно простить

И если принять во внимание, что это середина 16 века, а стало быть, слог и изложения мыслей, вполне соответсвуют той эпохе..., но возможно я не права :clap:


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 40 из 101   [ Сообщений: 2016 ]
1 ... 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43 ... 101


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

cron
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru