rozav1 писал(а):
Чему я удивляюсь! Вроде бы фонетика испанского и русского очень похожа Но, почему-то Рафаэлю так трудно было выговорить по-русски простое "здравствуйте"!
Сорри за офф.
У нас фонетика схожа, да - но большей частью в произношении звуков в том плане, что нет "сложных" гласных/согласных, как в других языках. Я думаю, для них что бОльшей проблемой является именно сочетание нескольких согласных подряд, в том же "здрвств" , где на 9 согласных приходится всего 3 гласных. В испанском мне подобного не встречалось.
Опять же, мы произносим далеко не всегда так, как пишем (еще одна загадка для Них) -кАрова, мАлАко и т.д. Иностранцы, непривычные к подобному, как правило, произносят "правильно".
Цитата:
Camelia где-то писала, что не любит шипящие и любит мексиканский испанский. А в нем ведь есть шипящее: Ш, пришедшее от индейцев. Испанцы даже были вынуждены "назначить" этому звуку букву, и видимо более всего подходило X. Но и тут стали по-своему оглушать до j
Да, не люблю. По ряду причин мне трудно его произносить. Я знаю, что в мекс. он есть, но его там не так много ))) И он большей частью "оглушенный" до J.