Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 3 из 3   [ Сообщений: 59 ]
1, 2, 3
Автор

Повседневные Фразы на Испанском Языке - 3

 Женщина
СообщениеДобавлено: 17 июл 2012, 01:42 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0


 Женщина
СообщениеДобавлено: 21 июл 2012, 18:50 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
Ni fu ni fa - так себе!.. ни рыба,ни мясо
¡ Bromas aparte! - шутки в сторону..
Si mal no recuerdo - eсли я правильно помню,если память мне не изменяет


 
СообщениеДобавлено: 28 окт 2012, 10:23 
Зарегистрирован:
29 сен 2011, 09:19
Сообщения: 3
:clap: Очень интересная тема! :clap:


СообщениеДобавлено: 29 окт 2012, 10:46 
Saber es poder - знание - сила
Quien no se aventura, no pasa la mar - риск – дело благородное
Сada uno tiene su modo de matar pulgas – каждый по-своему с ума сходит
Cuando el río suena, agua lleva - нет дыма без огня
Del dicho al hecho hay mucho trecho - обещанного три года ждут
Mientras vivas, aprende - век живи - век учись
La ley no se ha hecho para los tontos - дуракам закон не писан
La modestia adorna al hombre - скромность украшает человека
En un abrir y cerrar de ojos - в мгновение ока
Ser harina de otro costal - из другой оперы, другое дело
Ser más el ruido que las nueces - много шума из ничего
Ser un cero a la izquerda - ноль без палочки
Ser muy suyo - себе на уме
Estoy hasta la coronilla - с меня довольно, сыт по горло
En casa del herrero, cuchillo de palo - сапожник без сапог
Bañarse en agua de rosas - купаться в роскоши
Bailar en la cuerda floja - идти по острию ножа
Estar en ascuas - быть, как на иголках
Poner el dedo en la llaga - сыпать соль на рану
¡Qué envidia me das! - Как я тебе завидую!
Oir campanas y no saber dónde - слышать звон и не знать, где он
¡No es para tanto! - ну, не до такой же степени!
Importar un pito - наплевать на что-то; по фигу; не колышет


 Женщина
СообщениеДобавлено: 08 ноя 2012, 17:09 
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
14 сен 2012, 16:33
Сообщения: 16
Откуда: Barcelona
- A pesar de todo. Несмотря ни на что.
- Bajar de mente. Сходить с ума.
- Es una especie de... Это что-то вроде...
- Ser un pesado. Быть занудой.
- Dar un portazo. Сильно хлопнуть дверью.
- Hacer el redículo. Оказаться в нелепом положении.
- Darse por... Пристраститься к...

Кстати, может кто-нибудь знает, как лучше сказать:
"Ну при чём здесь (тото и тото)?!"
давно хотела найти аналог в испанском :think:


 Женщина
СообщениеДобавлено: 08 ноя 2012, 17:44 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
RitaL78 писал(а):
Ну при чём здесь то-то и то-то
¿ Qué tiene que ver eso con... ?
Hе всё ли равно /Kакая разница! = Qué más da!
Зачем? к чему? = ¿ A qué viene?


 
СообщениеДобавлено: 08 ноя 2012, 18:49 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
dulzura писал(а):
DonQuijote писал(а):
2.En otras palabras
2.Другими словами


Есть еще способы сказать эту же фразу по-другому?
Еще хочу спросить, как правильно сказать по-испански "иметь в виду" ?



Здорово, компадресы и компадритосы!

Se trata de - имеется в виду, речь идёт о.

А вообще-то, скажу вам по секрету, что для того чтобы научиться свободно и легко говорить на испанском, необходимо, прежде всего выучить так называемые marcadores de discurso(enlaces extra oracionales). По-русски это называется вводными фразами. Вот только некоторые из них:

1. Comentadores - que presentan un nuevo comentario
Pues - Так(значит)
Pues bien(así pues) - следовательно, таким образом
Así las cosas - при таких условиях
Dicho esto/eso - сказав это

2. Ordenadores - Agrupan varios miembros como parte de un solo comentario. De uso más frecuente en el texto escrito que en oral:
Primero; segundo; etc. - во-первых;во-вторых и т.д.
Por un lado/por otro lado - C одной стороны/с другой стороны
Por una parte.....por otra/de un lado......de otro
Después/luego/en fin/finalmente/en fin de cuentas - Потом/затем/наконец/в конечном счёте/в конце концов
En primer lugar/primeramente - переводите сами
Por su parte/de otra parte/de otro lado/asimismo - Со своей стороны/с другой стороны/подобным образом
Igualmente/de igual forma(modo,manera) - 1) так же, таким же образом
2) также, кроме того
Por último/en último lugar/en último término - сами переводите
Por lo demás - а в остальном
Además - впрочем

3. Digresores - introducen un comentario lateral en relación con el tópico principal del discurso:
Por cierto/a propósito/a todo esto - Кстати/учитывая всё это
Dicho sea de paso/dicho sea/otra cosa - так сказать/и ещё(другое)
Остальные соответствия, как полезное УПРАЖНЕНИЕ, найдите сами:
Incluso/por ende/es más/en consecuencia/entonces/aparte/en cambio/por añadidura/por el contrario/ahora bien/por tanto/eso sí/por lo demás/o sea/es decir/a saber/mejor dicho/mejor aún/más bien
en cualquier caso/en todo caso/de todos modos(formas,maneras)/de cualquier modo/de cualquier suerte
En suma/en conclusión/en resumen/en síntesis/en resolución/en dos palabras/en resumidas cuentas/en definitiva/a fin de cuentas/al fin y al cabo/después de todo/
En realidad/en el fondo/ciertamente/justamente/en rigor/de hecho/en concreto/en particular/en efecto/por lo visto/al parecer/según parese
Claro/desde luego/por supuesto/naturalmente
Está bien/vale/de acuerdo/perfectamente/correcto/eso es.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 09 ноя 2012, 01:01 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Trujaman64 писал(а):
Здорово, компадресы и компадритосы!


SMQ :wave: здравствуйте !
"Компадритосы" :lol:

Добавлено спустя 12 минут 38 секунд:
RitaL78 писал(а):
Bajar de mente. Сходить с ума.


:wtf: ¿de mente o de frese?

Volverse loco/ Estar volviéndose loco/ Estar tocado-majara-chiflado-trastornado-ido-chalado-pirado-grillado/ Estar como una cabra/ Estar como un cencerro :relaxed: ....padecer enajenación mental momentánea o permanente


 Женщина
СообщениеДобавлено: 09 ноя 2012, 03:13 
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
14 сен 2012, 16:33
Сообщения: 16
Откуда: Barcelona
Galaxia писал(а):
RitaL78 писал(а):
Bajar de mente. Сходить с ума.

:wtf: ¿de mente o de frese?

Volverse loco/ Estar volviéndose loco/ Estar tocado-majara-chiflado-trastornado-ido-chalado-pirado-grillado/ Estar como una cabra/ Estar como un cencerro :relaxed: ....padecer enajenación mental momentánea o permanente

..De mente - это сказал местный друг-испанец, одно из многочисленных вариантов "сходить с ума", которое часто употребляется... во всяком случае в Барселоне.
Потом опять же зависит от возрастной категории. Вы же понимаете, что сленг людей в возрасте 35-50 отличается от 15-20 ))) возможно у молодёжи сейчас куча новых выражений на ту же тему.

Добавлено спустя 37 минут 33 секунды:
Trujaman64 писал(а):
Pues - Так(значит)
Pues bien(así pues) - следовательно, таким образом


"Pues" очень часто употребляется как "Ну". Например:
Нууу, я не знаю. - Pueees, no lo se.
Ну увидимся. - Pues nos vemos.
итп


 Женщина
СообщениеДобавлено: 09 ноя 2012, 17:06 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
RitaL78 писал(а):
De mente - это сказал местный друг-испанец,



Он, скорее сказал "Demente" без паузы между "е" и "m"

А "Bajar de mente" - это какое-то словотворчество :lol: вневозрастное


 Женщина
СообщениеДобавлено: 09 ноя 2012, 20:59 
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
14 сен 2012, 16:33
Сообщения: 16
Откуда: Barcelona
Galaxia писал(а):
RitaL78 писал(а):
De mente - это сказал местный друг-испанец,

Он, скорее сказал "Demente" без паузы между "е" и "m"
А "Bajar de mente" - это какое-то словотворчество :lol: вневозрастное


Вот только что ещё раз уточнила у него, говорит, что всё правильно... т.е. с пробелом :?
ну не знаю...


 Женщина
СообщениеДобавлено: 09 ноя 2012, 22:38 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
RitaL78 писал(а):
т.е. с пробелом


не могу удержаться от словоблудства :lol: : " (ser) de mente с пробелом " :lol:

De mente : de mente abierta, p.ej.
Demente - ido

Выясняется , что есть ещё D-mente ( не испанец):


"Bajar de mente" ¿ su conocido podría ser más explícito? Esto ya empieza a intrigarme.


 
СообщениеДобавлено: 10 ноя 2012, 21:55 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
"Me cago en la hostia" - Es una de las frases más cotidianas de España.


 
СообщениеДобавлено: 17 янв 2013, 18:34 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
RitaL78 писал(а):
"Ну при чём здесь (тото и тото)?!"


Eso no tiene nada que ver con........
(Pero), Qué tiene que ver eso con.......
Nada que ver!

Добавлено спустя 2 минуты 11 секунд:
Galaxia писал(а):
Словарей много, да хороших мало


Всё правильно, так и должно быть по определению, как и людей(китайцев), хо-хо!


 Женщина
СообщениеДобавлено: 05 фев 2013, 18:03 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Хорошие интернет-странички от Марии ( лично с ней не знакома :) )

"Con este sitio pretendo mostrar el español real que hablamos los españoles, las expresiones que utilizamos a diario, en definitiva enseñaros como hablo yo y los que me rodean. Intento mostraros un pedacito de España, de la España que yo conozco y ayudaros a comprender un poco más esta lengua."
http://www.aprendele.com/category/expresiones/

Добавлено спустя 4 минуты 19 секунд:
Trujaman64 писал(а):
"Me cago en la hostia" - Es una de las frases más cotidianas de España.


или тоже распространённое как вариация на тему - "Me "cagüen"la hostia(puta)/Dios"


 Женщина
СообщениеДобавлено: 05 фев 2013, 23:29 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
:clap: :-D




 Женщина
СообщениеДобавлено: 06 фев 2013, 02:03 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
А это другое, что тоже оставило большой след и повлияло на испанский характер...и это " me cagüen Dios" оттуда




 Женщина
СообщениеДобавлено: 11 июн 2014, 02:21 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
filmi-i-multfilmi-onlayn-f135/razgovor-na-ispanskom-s-pomoshchu-jestov-t6078.html



СообщениеДобавлено: 11 июн 2014, 07:57 
В предыдущем ролике (1:30), как мне кажется, участвует актер Хайме Ордоньес, он играл в сериале Aqui no hay quien viva сразу нескольких персонажей-инструкторов, которые отличались своей необычайной скоростью речи и своеобразными движениями рук.



Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 3 из 3   [ Сообщений: 59 ]
1, 2, 3

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Художественное слово на испанском языке

в форуме Обмен знаниями

MariaGracheva

0

911

20 авг 2022, 17:46

Художественная литература на испанском языке

в форуме Мировая литература на испанском

Alejandro.gt

0

714

21 июн 2023, 01:16

Непечатываемые символы в испанском языке

в форуме Грамматика испанского языка

gogogo

0

3493

24 сен 2023, 19:23



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 31


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru