Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 25 из 26   [ Сообщений: 520 ]
1 ... 22, 23, 24, 25, 26
Автор

Помогите перевести текст! - 25

 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 06 июл 2015, 15:48 
Активный участник
Зарегистрирован:
19 май 2013, 11:42
Сообщения: 1191
Изображений: 0
Prefiero cortarme un brazo(la mano), que + Infinitivo.

_________________
Hablo tres idiomas : español , sarcasmo y indirectas *


  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 13 июл 2015, 13:27 
Ясон писал(а):
переведите,пожалуйста


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 13 июл 2015, 13:30 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
Цитата:
переведите,пожалуйста

Говорят,в Испании есть два типа работников : "майя" и "ацтеки"
Майя: те,которые каждый день приходят на работу , через час уходят на завтрак , через 5 часов возвращаются,спрашивая: "мне-звонил-кто-нибудь"? (Maya-mado = me ha llamado alguien?)
Ацтеки: те,что приходят на работу,отмечают время прихода и ухода.И уходят,чтоб не возвращаться, а прежде ,чем уйти,говорят сослуживцу: "позаботься о моих обязанностях". (Azteca-rgo = hazte cargo)

_________________
Quédate con quien acepte tu locura.
Quédate ahí, en la clínica psiquiátrica.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 13 июл 2015, 17:31 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2745
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Ясон писал(а):
Говорят,в Испании есть два типа работников : "майя" и "ацтеки"
Майя: те,которые каждый день приходят на работу , через час уходят на завтрак , через 5 часов возвращаются,спрашивая: "мне-звонил-кто-нибудь"? (Maya-mado = me ha llamado alguien?)
Ацтеки: те,что приходят на работу,отмечают время прихода и ухода.И уходят,чтоб не возвращаться, а прежде ,чем уйти,говорят сослуживцу: "позаботься о моих обязанностях". (Azteca-rgo = hazte cargo)


Если "причесать":
...каждый день являются на работу, спустя час уходят позавтракать, возвращаются через 5 часов и говорят

... каждый день являются на работу, отмечаются и уходят с намерением не возвращаться, а перед уходом говорят сослуживцу: "Возьми мою работу на себя"




Досадно, но игра слов с названием племён никак не получается...
но можно выдумать :lol: "два типа работников: "МЗВ" - "Мне звонили?" и "ВЗМ" - "Возьми мою работу на себя"



 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 17 авг 2015, 14:30 
Новичок
Зарегистрирован:
17 авг 2015, 14:14
Сообщения: 2
Добрый день! Недавно подписался на твиттер футбольного клуба "Валенсия". Очень часто встречаю слово AFICIÓN в твитах (google дает перевод "хобби", translate.ru дает перевод "склонность") и не могу понять как это слово интерпретировать. Примеры твитов:
AFICIÓN | Ya habéis demostrado ser la mejor afición de España.Este año haréis lo propio en Europa #AficióDeChampions https://youtu.be/U-DVfVnAbSA
CLUB | Enzo Pérez lo tiene claro. ¡La afición del VCF es de Champions! -> http://bit.ly/EntradasVCF #AficióDeChampions

Буду благодарен за помощь!


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 17 авг 2015, 14:36 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
cap_st писал(а):
слово AFICIÓN
Болeльщики, фаны/ чьи-л. любители, привeрженцы.
3) coloq. Conjunto de personas que asisten asiduamente a determinados espectáculos o sienten vivo interés por ellos.

_________________
Quédate con quien acepte tu locura.
Quédate ahí, en la clínica psiquiátrica.


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 17 авг 2015, 14:56 
Новичок
Зарегистрирован:
17 авг 2015, 14:14
Сообщения: 2
Спасибо!


  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 22 авг 2015, 12:11 
Как на испанском будет крестики-нолики ?


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 22 авг 2015, 12:13 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
kiseak писал(а):
крестики-нолики ?
Tres en raya
Algunos medicos, para no aburrirse, deciden jugar al tres en raya con las cicatrices de sus pacientes.

_________________
Quédate con quien acepte tu locura.
Quédate ahí, en la clínica psiquiátrica.


  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 22 авг 2015, 15:22 
Ясон ,спасибо)) А как будет а) мороженое рожoк и b) плавленый сыр ?


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 22 авг 2015, 15:27 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
kiseak писал(а):
а)
Cucurucho
kiseak писал(а):
b)
Queso fundido

_________________
Quédate con quien acepte tu locura.
Quédate ahí, en la clínica psiquiátrica.


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 08 окт 2015, 17:39 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 окт 2013, 20:40
Сообщения: 928
Изображений: 0
Уж больно понравилась эта шутка на мотив картины русского художника В.Верещагина про "Наполеона в зимнем одеянии http://www.estoy-aburrido.com/cuando-va ... tar-rusia/ . Перевод мне ясен ("когда собираешься пойти завоевывать Россию,но твоя мама хочет,чтоб ты пошел тепло одетый). Только нет ли тут ошибки ?Что за форма vas a ir a conquistar....? Или,просто русскоязычный переводил? )))

_________________
Yo soy inmortal hasta que se demuestre lo contrario.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 27 апр 2016, 13:15 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2745
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
БАРДАЧОК писал(а):
нет ли тут ошибки ?


Есть :) . Не "mamá", а "yaya".

БАРДАЧОК писал(а):
русскоязычный ?


В русскоязычной версии была бы "бабушка":



 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 25 июл 2016, 14:25 
Активный участник
Зарегистрирован:
19 май 2013, 11:42
Сообщения: 1191
Изображений: 0
шанель№ фу писал(а):
Ясон писал(а):
А контекст
Дя,Ясонка
"El segundo tipo es la que se viste de deportista con todo lo que tiene en su armario"

Abro el armario, y se me cae encima todo lo que "no tengo" para ponerme :lol: :lol:!

_________________
Hablo tres idiomas : español , sarcasmo y indirectas *


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 25 июл 2016, 15:18 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0

_________________
Quédate con quien acepte tu locura.
Quédate ahí, en la clínica psiquiátrica.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 11 окт 2016, 16:00 
Активный участник
Зарегистрирован:
19 май 2013, 11:42
Сообщения: 1191
Изображений: 0
писал(а):
¿ por qué el serial argentino se llama "sos mi vida"?
malamujer писал(а):
Просто имейте ввиду что в ряде стран Латинской Америки вместо tú ,используется vos и склоняется чуть по другому
При переводе переводите как ты ,а при разговоре ,каждый говорит так как привык ,но понять можно без проблем.

_________________
Hablo tres idiomas : español , sarcasmo y indirectas *


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 13 янв 2017, 19:26 
Новичок
Зарегистрирован:
16 ноя 2014, 16:35
Сообщения: 1
Добрый день, помогите перевести текст, или посоветуйте переводчика. А то в доске объявлений пишу людям, никто не отвечает.

Цитата:
ты провела газ в свою квартиру и поэтому была повреждена крыша
в моей квартире 4 месяца протекает потолок
мне нанесен большой ущерб
- разрушен потолок кухни
- повреждена элетропроводка
- стены и потолок покрыты плесенью (грибком)
- испорчена мебель
ты не оформила страховку для комунидад
ты не хочешь ремонтировать крышу
ты не отвечаешь на мои письма, на письма моей страховой компании
теперь будут повреждены нижние квартиры
я заставлю тебя возместить мне весь ущерб через суд
------
Я обратилась в страховую компанию в октябре 2016г.
За 4 месяца без ремонта мне нанесен большой ущерб:
- постоянно сильные протечки с крыши
- большие разрушения потолка кухни
- повреждена электропроводка, нельзя пользоваться бытовыми приборами, может быть замыкание и пожар
- стены и потолок покрыты плесенью (грибком) – это опасно для здоровья
- испорчена мебель
Следующие дожди будут заливать водой квартиры соседей снизу
У меня большие претензии к сервису вашей страховой компании
Я получаю только отписки и нет действий
Я направляю жалобу вашему руководству в головной офис
Я буду требовать полного возмещения материального и морального ущерба.
Я требую немедленно прислать сотрудника компании для решения проблемы с ремонтом крыши и составления нового акта для оценки ущерба
Вы должны указать время и дату визита


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 05 июн 2017, 14:02 
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
29 май 2017, 13:09
Сообщения: 4
Откуда: Приднестровье
Как сказать на испанском,что кто-то "переобулся в воздухе" или "переобулся в прыжке?


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 05 июн 2017, 17:03 
Активный участник
Зарегистрирован:
09 мар 2013, 14:49
Сообщения: 89
Se cambió el calzado mientras estaba en el aire...
Se cambió el calzado en el salto...
трудно понять, как, и, к чему это...


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 05 июн 2017, 17:29 
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
29 май 2017, 13:09
Сообщения: 4
Откуда: Приднестровье
desconocido писал(а):

трудно понять, как, и, к чему это...
Совсем отстал от жизни..?
http://myslang.ru/slovo/pereobutsya-v-pryzhke
desconocido писал(а):

en el salto...
En/de un salto.


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 25 из 26   [ Сообщений: 520 ]
1 ... 22, 23, 24, 25, 26

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Помогите распознать текст с видео

в форуме Общение Испанистов

Vladislavlev

7

1153

18 авг 2018, 17:45

помогите правильно перевести

в форуме Трудности перевода

daido

1

426

29 ноя 2018, 09:50

Помогите перевести предложение,плиз!!!

в форуме Трудности перевода

Helen Belen

2

563

22 май 2018, 10:34



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 9


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2020 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100