Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 2 из 14   [ Сообщений: 271 ]
1, 2, 3, 4, 5 ... 14
Автор

Испанские фразы и выражения! Переводим и делимся знаниями =) - 2

 Мужчина
СообщениеДобавлено: 06 ноя 2011, 18:15 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 746
Изображений: 0
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Caperucita_Roja писал(а):
что означает фраза
"soy legal"...
?
(это идет описание человека о себе, а не его состояние нахождения в стране...:))))_)


"Soy legal" puede decir una persona que acaba de cumplir 18 o 21 años y está en pleno derecho de comprar alcohol, elegir y estar electo, hacer sexo, es decir, hacer todo lo que puede hacer una persona adulta. :)

También puede decirlo uno que usa soft legal, paga impuestos, tiene visado, carné de conducir etc., eso es, uno que es legal de alguna manera. :)


 
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2011, 20:27 
Активный участник
Зарегистрирован:
07 ноя 2011, 19:55
Сообщения: 42
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Que padre! - удивление,восхищение
Orale que chido! = Que padre!, можно просто Orale!
что то типа Моли бога, как мне нравится!
Ну и знаменитый глагол Chingar,который многие принимают как Трахать, больше в разговорной речи означает что то вроде Беспокоить беса! Мексиканцы часто говорят Chinga comadre! - побеспокой беса, подруга!

ну и что то из серьезного
Chupamela
Vete a la verga
Baja al pingo!
Baja a la posa!


 
СообщениеДобавлено: 24 фев 2012, 17:43 
Новичок
Зарегистрирован:
08 апр 2011, 17:51
Сообщения: 1
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
ты что,издеваешься в испани- te estas quedando conmigo


 Женщина
СообщениеДобавлено: 29 фев 2012, 23:57 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2761
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
lusinda07 писал(а):
ты что,издеваешься в испани- te estas quedando conmigo


В Испании "te estás quedando conmigo" означает " me tomas el pelo, te burlas de mí" - смеяться над кем-то, насмехаться (с намерением обмануть, облапошить, обвести )

Не путать с
"me quedo contigo" - я остаюсь-останусь с тобой;

¿Has quedado hoy con Alba? - Ты сегодня встречаешься (договорился о встрече) с Альбой?


 Женщина
СообщениеДобавлено: 01 мар 2012, 00:00 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2761
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
В Испании "chingar" не говорят.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 01 мар 2012, 00:03 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2761
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Caperucita_Roja писал(а):

что означает фраза
"soy legal"...
?
(это идет описание человека о себе, а не его состояние нахождения в стране...)))_)

"soy legal" или "soy de fiar" означает " на меня можно положится, я надёжный, не подведу, не обману и так далее в том же духе


СообщениеДобавлено: 13 мар 2012, 20:46 
Подскажите, как будет на испанском "я из украины"?


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 13 мар 2012, 22:59 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 746
Изображений: 0
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
LadySmile писал(а):
Подскажите, как будет на испанском "я из украины"?


"Soy de Ucrania".


СообщениеДобавлено: 15 мар 2012, 15:47 
Спасибо. А как будет "Всё что с нами происходит, всё к лучшему", ну или "Всё что случаеться - всё к лучшему"?)


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 15 мар 2012, 16:06 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 746
Изображений: 0
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
LadySmile писал(а):
Спасибо. А как будет "Всё что с нами происходит, всё к лучшему", ну или "Всё что случаеться - всё к лучшему"?)


На то есть аналогичная пословица: "No hay mal que por bien no venga". В буквальном переводе "нет такого зла, которое не оборачивалось бы добром".


 Женщина
СообщениеДобавлено: 15 мар 2012, 17:19 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2761
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
El Selenita писал(а):
В буквальном переводе "нет такого зла, которое не оборачивалось бы добром".


_________________


т.е. как говорится "Нет худа без добра"


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 15 мар 2012, 17:24 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
14 мар 2012, 17:42
Сообщения: 39
Откуда: Украина,Первая столица
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
LadySmile писал(а):
Спасибо. А как будет "Всё что с нами происходит, всё к лучшему", ну или "Всё что случаеться - всё к лучшему"?)
Vamos a esperar lo mejor! :thumbup:


 Женщина
СообщениеДобавлено: 15 мар 2012, 17:41 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2761
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
sivanych писал(а):
Vamos a esperar lo mejor!


"lo mejor"¿ de qué?

¿"mejores tiempos"?

Подождём лучших времён.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 15 мар 2012, 17:52 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
14 мар 2012, 17:42
Сообщения: 39
Откуда: Украина,Первая столица
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Galaxia писал(а):
Caperucita_Roja писал(а):

что означает фраза
"soy legal"...
?
(это идет описание человека о себе, а не его состояние нахождения в стране...)))_)

"soy legal" или "soy de fiar" означает " на меня можно положится, я надёжный, не подведу, не обману и так далее в том же духе

А я думаю что "законный"


 Женщина
СообщениеДобавлено: 15 мар 2012, 18:15 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2761
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
sivanych писал(а):
А я думаю что "законный"


Только не контексте "soy legal"

(Algo !) es legal - законно, правомерно.....


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 15 мар 2012, 18:38 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
14 мар 2012, 17:42
Сообщения: 39
Откуда: Украина,Первая столица
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Galaxia писал(а):
(Algo !) es legal - законно, правомерно.....

Спасибо учту!


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 15 мар 2012, 22:22 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 746
Изображений: 0
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Galaxia писал(а):
т.е. как говорится "Нет худа без добра"


Вообще-то есть: anorexia. :lol:


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 21 мар 2012, 18:49 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
14 мар 2012, 17:42
Сообщения: 39
Откуда: Украина,Первая столица
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Терзают смутные сомнения по поводу фразы "это не твоё дело" есть два варианта-1)este no es tu caso- 2)esta no es tu asunto. Второй вариант нравиться больше!!!


 Женщина
СообщениеДобавлено: 21 мар 2012, 18:59 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2761
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
sivanych писал(а):
Второй вариант нравится больше!!!


Только в редакции No es asunto tuyo/suyo/mío.

Ещё:
No es de tu incumbencia - из серии "Не твоего ума дело"

Métete en tus asuntos - Своими делами займись (подразумевая: и не суйся в чужие)

.........................................................................
Este no es tu/el caso - Это не твой / тот случай. - другая ситуация и другой смысл.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 21 мар 2012, 19:13 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
14 мар 2012, 17:42
Сообщения: 39
Откуда: Украина,Первая столица
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
GalaxiaMuchas gracias!


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 2 из 14   [ Сообщений: 271 ]
1, 2, 3, 4, 5 ... 14

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Простые фразы-предложение

в форуме Трудности перевода

DreamHacker

3

410

02 окт 2017, 20:57

Фразы о любви на испанском

в форуме Полезные сайты

kinderino

3

948

28 июл 2015, 22:05

Помогите превести фразы из путеводителя

в форуме Трудности перевода

el1ka

6

677

03 окт 2015, 08:44



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2018 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100