Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 2 из 4   [ Сообщений: 74 ]
1, 2, 3, 4
Автор

Профессиональный перевод песни для записи - 2

 Женщина
СообщениеДобавлено: 08 май 2014, 15:00 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Не плачь, ещё одна осталась ночь у нас с тобой,
No más. No llores. Nos espera una noche más.

Ещё один раз прошепчу тебе: "Ты мой",
"Tú eres mío" al oído te diré.

Ещё один последний раз/ твои глаза
Una vez más me mirarás,/ me calarás.

В мои посмотрят и слеза вдруг упадёт /на руку мне,
Sobre la mano una lágrima caer /yo sentiré.

А завтра я /одна останусь, без тебя
Mañana ya /sin ti tan sola estaré

Но ты не плачь.
No llores más.

Вписалоооось!

Не могла продолжать, не добив начало :)

:lol:


Galaxia писал(а):
В Барселоне работают переводчицы T&T


Обращались к ним?


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 08 май 2014, 15:28 
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
22 апр 2014, 01:36
Сообщения: 23
Откуда: Barcelona /SPb/
Galaxia Замечательный перевод!!!! Мне очень нравится, сейчас Тане скажу чтобы посмотрела, мне кажется она оценит, для неё главное рифма. а она тут присутствует!!!!

К переводчикам в Барселоне не обращались, не думаю что они будут работать с нами на добровольной основе.

Очень бы хотелось закончить с Вами эту песню, если есть желание, возможность и время, был бы очень признателен. Желательно песню закончить к 5-му июля, так как Таня вернётся из отпуска и начнутся студийные работы, в это время и планируется записать песню.

Если Вы заинтересованы, пожалуйста пишите мне личку.
Спасибо, с Уважением, Вячеслав.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 08 май 2014, 15:37 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
bulavik писал(а):
не думаю что они будут работать с нами на добровольной основе.


А вы обратитесь. Если бы Вы знали, сколько профессионалы делают просто за так или из профессинального интереса :)

bulavik писал(а):
хотелось закончить с Вами эту песню, если есть .... время,


С этим всегда напряженно :) Ничего не обещаю. Рабочий график у меня скользящий.
Galaxia писал(а):
Ничего не обещаю.


но постараюсь! С мамой своей разговаривала - оказывается, ей ооочень нравится Татьяна Буланова.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 08 май 2014, 18:14 
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
22 апр 2014, 01:36
Сообщения: 23
Откуда: Barcelona /SPb/
Galaxia писал(а):
но постараюсь! С мамой своей разговаривала - оказывается, ей ооочень нравится Татьяна Буланова.

Было бы здорово, я вижу у Вас есть способности!
Если бы вы успели к 21-му июня, было бы совсем замечательно, так как Таня прилетит ко мне в Испанию отдыхать с сыном, на две недели и мы бы с ней успели бы разучить песню и я бы помог ей с произношением.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 08 май 2014, 19:09 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
malamujer писал(а):
Trujaman64 писал(а):
Переводить бесплатно можно только тем людям, которые потом не будут использовать этот перевод для того, чтобы срывать бабки

Tienes toda la razon del mundo.



malamujer писал(а):
No es ni profecional, ni logico .
Así que podemos deducir que el señor ese o persigue algún fin lucrativo o a saber.


Вот расшипелись :lol:
Ну сколько слов в этих песнях? В первой немногим больше ста будет. Даже если по 0,09 евро за слово + за "вписывание" в музыку - не разбогатеешь :lol:

Понимаю, вы не о деньгах, а о фффакте..., движении души... "человек человеку друг-враг-волк..." :)
bulavik писал(а):
вижу у Вас есть способности!


Хвалить меня не надо, я просто переводчик.

Раньше ни разу не выпадало "вписывать" в музыку перевод. Как-то переводила стихи, записывала перевод в студии звукозаписи, в 2004 в Мадриде переводила Николая Баскова - в прозе, правда, но ни разу не выпадало "вписывать" перевод в музыку. Вот и заинтересовало :-D

Кстати, я сейчас в СПб ( тел.: 8 905 232 82 15) . 19-го мая уже буду в Мадриде.


 
СообщениеДобавлено: 08 май 2014, 19:37 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
Galaxia писал(а):
Понимаю, вы не о деньгах, а о фффакте..., движении души... "человек человеку друг-враг-волк..."


С открытой душой можно относится только к тем людям, со стороны которых нет явного подвоха и надувательства, рассчитанного на сверх доверчивые души. Я сам тысячи раз на этом и других форумах помогал людям, но только лишь тогда, когда это не попахивает для меня чем-то тухленьким. И тут дело вовсе не в деньгах, а в том, что:

Lo más vilipendioso para cualquier persona es cuando alguien lo trata con una burla patente, pensando que uno es un pendejo(gilipollas) con pintas, o sea, eso se llama en el lenguaje jurídico - actuar con mala fe.
bulavik писал(а):
Было бы здорово, я вижу у Вас есть способности!
:evil:



 Мужчина
СообщениеДобавлено: 09 май 2014, 00:23 
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
22 апр 2014, 01:36
Сообщения: 23
Откуда: Barcelona /SPb/
Зачем же писать такие длинные сообщения, когда можно просто сказать:
"К сожалению, я Вам ничем помочь не смогу"
Напомню, что никто к переводу не принуждает, все делается на добровольной основе и о деньгах за перевод и речи не было. Видимо придётся закрывать эту тему, так как здесь больше обсуждений, чем дела.
Galaxia писал(а):
Хвалить меня не надо, я просто переводчик.

В любом случае, Вам огромное спасибо, хотя бы за перевод одного куплета :thumbup:


 Женщина
СообщениеДобавлено: 09 май 2014, 10:49 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Не плачь,/ так получилось, что судьба нам не дала,
No más./ Ocurre qu(e_el) destino no nos permitió

С тобой быть вместе, где же раньше /я была?
estar dos juntos. ¡Cuánto tiempo /se perdió!

Так поздно встретила тебя,/ но в этот миг
¡Qué tarde yo te encontré! /Ahora sé

Я знаю, что теперь твоя/ и только крик
que para siempre tuya soy. /No gritaré

сдержу я завтра,/ а сейчас побудь со мной/ в последний раз,
mañana, no. / Ahora - здесь мне не нравится что-то ещё - pido quédate /un poco más.

В последний раз.
Una vez más.


Никак хорей "última" не вписывается в ямб. "Postrero" -то - уже совсем другой стиль :(

bulavik писал(а):
здесь больше обсуждений, чем дела.


Вячеслав, :) Ведь всегда так бывает: кто-то что-то делает, а другие только наблюдают да обсуждают :lol:

Вот бы ещё перевод обсудили, ведь я уже "вспахала" целину.

У меня есть в Барселоне хорошие друзья, не переводчики, но как раз играют, поют и пляшут. Я потом им подкину перевод на обсуждение.

Лена - Galaxia

bulavik писал(а):
Вам огромное спасибо,


"Спасибо" - всегда приятно слышать :-D


 
СообщениеДобавлено: 09 май 2014, 12:52 
Зарегистрирован:
23 ноя 2011, 12:12
Сообщения: 22
Galaxia, красиво получилось. :thumbup:

Galaxia писал(а):
сдержу я завтра,/ а сейчас побудь со мной/ в последний раз,
mañana, no. / Ahora - здесь мне не нравится что-то ещё - pido quédate /un poco más.

Может быть, сюда просится что-то вроде:
mañana, no. / Que seas hoy conmigo tu / un poco mas
... хотя сюда должен идти estar, хаха, но он в субхунтиве не очень-то подходит, а субхунтив украсит все, что угодно.
Прошу прощения, что вклиниваюсь... :oops:


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 09 май 2014, 13:56 
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
22 апр 2014, 01:36
Сообщения: 23
Откуда: Barcelona /SPb/
Galaxia
Как же здорово у Вас получается!!!, мне бы такие способности,прошу вас продолжайте, мы с Таней уже первый куплет обсудили ей очень понравилось!

ninalilu
Спасибо вам тоже большое, что помогаете, слаженней в команде лучше работается!


 Женщина
СообщениеДобавлено: 09 май 2014, 16:02 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Не плачь,/ так получилось, что судьба нам не дала,
No más. - или вариант Ya ves/ Ocurre qu(e_el) destino no nos permitió

С тобой быть вместе, где же раньше /я была?
estar dos juntos. ¡Cuánto tiempo /se perdió!

Так поздно встретила тебя,/ но в этот миг
¡Qué tarde yo te encontré! /Ahora sé

Я знаю, что теперь твоя/ и только крик
que para siempre tuya soy.- или вариант: que siempre tuya yo seré /No gritaré

сдержу я завтра,/ а сейчас побудь со мной/ в последний раз,
mañana, no. / Ahora pido quédate /un poco más.

В последний раз.
Una vez más./ Un poco más лучше

За обедом "вдохновилась" :lol: ненадолго:

Пойми,/ теперь не думать не могу я о тебе.
Lo ves,/ ni un minuto dejo de pensar en ti.

Сама /не знаю, как позволила себе,
Yo misma/ no entiendo cómo permití

Чтоб ты любовь/мою забрал /в тот час когда
que mi amor/te llevaras tú /aquella vez,

Тебя увидела и прошептала: "Да",
cuando yo te vi y dije el dulce "sí" или y pronuncié (susurré) el "sí"....


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 09 май 2014, 19:22 
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
22 апр 2014, 01:36
Сообщения: 23
Откуда: Barcelona /SPb/
Galaxia Просто потрясающе!! Самое интересное, смысл песни совсем не меняется и замена слов на минимуме. Перевод просто замечательный. :thumbup:


 Женщина
СообщениеДобавлено: 10 май 2014, 13:01 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Пойми,/ теперь не думать не смогу я о тебе.
Lo ves,/ ni un minuto dejo de pensar en ti.

Сама /не знаю, как позволила себе,
Yo misma/ no entiendo cómo permití

Чтоб ты любовь/мою забрал /в тот час когдааа
que mi amor/te llevaras tú /aquel díaaa

Тебя увидела /и прошептала: "Да",
cuando yo te vi/ y dije el dulce "sí" или y pronuncié (susurré) el "sí"....


Но ты пойми, /пойми меня,/ ведь знаешь, /как люблю тебяяя.
Entiéndeme/ que para mí/ eres la /vida mismaaa,

Люблю тебя.
mi vida.

Так знай, /тебя везде я отыщу, /где б не был ты.
Yo sé/ que dondequiera que-estés, /te buscaré - или вариант: te sentiré

Я испишу /тебе стихами все листы.
Todos tus folios/ con mis versos llenaré

И если встречу я тебя/ среди толпы
Y si alguna vez te veo/ por la ciudad,

Ты не свернёшь уже тогда с моей тропы
Nuestras vidas en una sola se fundirán.

Я украду /тебя от всех, ты будешь мой тогда на век,
Te robaré /y solo mío, solo mío ya serás

Ты мой на век.
Para siempre jamás.


Вот и готов черновой вариант - целина вспахана :-D


 Женщина
СообщениеДобавлено: 10 май 2014, 15:25 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
"Любимые цветы" - "Mis flores favoritas"

Под эту запись можно переводить?



 Мужчина
СообщениеДобавлено: 11 май 2014, 00:47 
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
22 апр 2014, 01:36
Сообщения: 23
Откуда: Barcelona /SPb/
Galaxia "Любимые цветы"-Эта песня, самая любимая Танина, она очень хочет её перевести, но её перевести очень сложно мне кажется. Если у Вас получится, мы с Таней будем вам безмерно благодарны!!!
Таню интересует ваши ФИО, песню нужно зарегистрировать под перевод с именем переводчика,иначе это всё не законно,напишите свои данные мне в личку, и ещё одно, хотелось бы в песне "Не плачь" отредактировать одну строчку, Таня пыталась её пропеть и никак не получается в рифму, об этом давайте лучше в личке обсудим.
Ещё раз Вам огромное спасибо от меня и Тани, за перевод!


BDXxUamlfAw.jpg
 Женщина
СообщениеДобавлено: 12 май 2014, 12:24 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
bulavik писал(а):
интересует ваши ФИО,


Если Lena-Galaxia не подходит, впишите Lena Bork, кто-то из заказчиков знаком со мной и под этим именем :)

bulavik писал(а):
иначе это всё незаконно,


Вы об авторских правах на перевод? Можно обойтись. А для законности вообще контракт подписывается.

bulavik писал(а):
хотелось бы в песне "Не плачь" отредактировать одну строчку, Таня пыталась её пропеть и никак не получается в рифму, об этом давайте лучше в личке обсудим.


Я хотела прилепить "пропевку" перевода, но пока у меня не получилось...не компьютерщик я :lol:


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 12 май 2014, 15:18 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
23 янв 2014, 16:11
Сообщения: 426
Изображений: 0
...я волком бы выгрыз иди.....


 Женщина
СообщениеДобавлено: 12 май 2014, 19:58 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
альтернат писал(а):
я волком бы выгрыз


Вот так?



 Мужчина
СообщениеДобавлено: 13 май 2014, 12:00 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
23 янв 2014, 16:11
Сообщения: 426
Изображений: 0
Galaxia писал(а):
Вот так?

no tan amable, antes algo así:


descarga.jpg
 Женщина
СообщениеДобавлено: 14 май 2014, 18:52 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Начало вдруг вот так выскочило :)


Татьяна Буланова-Любимые цветы

Скоро весна, но за окном
/кружит холодных снежинок стая,
Pronto será primavera,
/pero aun ca-e-la-nie-ve

Жаль, что с тобой мы не вдвоем,
снег нашей первой любви растаял.
El primer amor se ha ido ya,
como cuando se derrite la nieve.


Нежности дни, были они
в небе для нас яркою звездою,
Días llenoos de ter-nu-ra
nos brillaban como uná_es-tre-lla

Нежности дни, где же теперь они?
Tiernos días ¿dónde ahora estáaan?


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 2 из 4   [ Сообщений: 74 ]
1, 2, 3, 4

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Русская транскрипция португальской песни

в форуме Перевод песен

Сергей Васильевич

0

593

01 мар 2023, 22:02

Перевод "se nos ha muerto el abuelo"

в форуме Грамматика испанского языка

meladovas

1

1138

24 мар 2023, 00:53



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 18


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru