Неопределённый артикль
Формы множественного числа неопределённого артикля выполняют часто не столько функции артикля, сколько функции неопределённого прилагательного со значениями несколько, какой-то, некоторый. Luis compra unos libros. (Луис покупает какие-то книги.) Tengo unas bolsas. (У меня есть какие-то сумки.)
Если существительные единственного числа женского рода начинаются на a или ha ударные, то перед ними ставится артикль un вместо una, но род существительного от этого не меняется. un ama (хозяйка), но unas amas (хозяйки) un aula (аудитория), но unas aulas (аудитории) un hada (волшебница), но unas hadas (волшебницы) un harpa (арфа), но unas arpas (арфы)
Неопределённый артикль употребляется:
1) Перед существительными, обозначающими лицо, предмет или явление, которое ранее не упоминалось, незнакомое и впервые вводимое в речь. A mi lado estaba sentada una mujer desconocida. (Рядом со мной сидела незнакомая женщина.) Elena escribe una carta. (Елена пишет письмо.)
2) Когда речь идёт о лице или предмете одного класса (в этом случае артикль приобретает избирательное значение). Carmen es una estudiante buena. (Кармен – хорошая студентка.) El tigre es una fiera. (Тигр – хищное животное.)
3) Указание на любой объект без его конкретизации. Un día subí a un coche para saludar a un amigo. (Однажды я сел в [какой-то] экипаж, чтобы навестить друга [одного из друзей].)
4) Перед существительными, стоящими после безличной формы глагола. En la clase hay un pizarra. (В классе есть доска.)
5) В устойчивых сочетаниях. dar un paseo (совершать прогулку) echar un trepe (задать головоломку) poner una nota (ставить оценку) ponerse hecho una furia (разозлиться) una tormenta en un vaso de agua (буря в стакане воды) 6) Для усиления эмоциональной выразительности существительного: а) когда подчёркивается, что лицо, предмет или явление, названные существительным, должны рассматриваться во всей полноте присущих им особенностей – El es un filósofo. (Он настоящий философ.) Además, tú no sabes lo que es eso, lo que es una señora. (Кроме того, ты ведь не знаешь, что это такое, что значит быть настоящей сеньорой.) б) когда определяется отвлечённое существительное, к которому относятся одно или более прилагательных – Le digo y lo repito... Es un pecado mortal, es un delito imperdonable... (Я не перестану повторять... Это же смертный грех, непростительное преступление...) La lechuza, asustada, lanzó un sordo chillido y levantó el vuelo, un vuelo torpe, pausado, esponjoso. (Испуганная сова испустила глухой вскрик и полетела, это был полёт неловкий, медленный, вялый.)
Определённый артикль мужского рода единственного числа el образует слитные формы с предлогами a и de. a + el = al de + el = del
Определённый артикль употребляется:
1) Когда о предмете уже упоминалось ранее. Vimos una casa. La casa era vieja. (Мы увидели дом. Дом был старый.)
2) Вместо существительного, которое упоминалось ранее. – ¿Qué traje te vas a poner? (Какой костюм ты наденешь?) – El de todos los días. (Тот, что ношу каждый день.)
3) Перед существительными с прилагательными в превосходной степени. el problema más difícil (самая трудная задача)
4) В устойчивых словосочетаниях. al frente de (напротив) hasta la vista (до свидания) tenga la bondad (будьте любезны)
5) При обозначении предметов, единственных в своём роде. el sol (солнце), la luna (луна), el cielo (небо), la tierra (земля)
6) Перед отвлечёнными понятиями. el entusiasmo (восторг), el temor (страх), la alegría (радость), la libertad (свобода)
7) Перед cуществительными, которые обозначают неисчисляемые вещества и материалы как общее понятие. el agua (вода), el petróleo (нефть), el oro (золото) La leche es blanca. (Молоко – белое.)
8) Когда существительное имеет собирательное значение. el tráfico (транспорт), la población (население)
9) Перед названиями должностей, званий, учёных степеней и т.п., которые относятся к конкретным лицам. el doctor Petrov (доктор Петров), el general Nikolaev (генерал Николаев), la profesora Ivanova (профессор Иванова), la señora Lunina (сеньора Лунина)
10) Перед названиями наук и искусств, когда они употребляются в предложении в роли подлежащего. el arte (искусство), la música (музыка), la química (химия)
11) Перед названиями гор, рек, морей и океанов. el Himalaya (Гималайи), el Volga (Волга), el mar Negro (Чёрное море), el Pacífico (Тихий океан)
12) Перед названиями стран, которые состоят из нескольких слов. el Reino Unido (Соединённое Королевство /Великобритании/) la Federación Rusa (Российская Федерация) los Estados Unidos (Соединённые Штаты /Америки/)
13) Перед названиями некоторых стран, городов и провинций (перед названиями городов артикль пишется с заглавной буквы). el Canadá (Канада), el Japón (Япония) La Habana (Гавана), La Meca (Мекка) el Piamonte (Пьемонт), la Provenza (Прованс)
14) Перед фамилией, когда речь идёт об одной семье. los Hernández (Эрнандесы), los Smirnov (Смирновы)
15) Перед прозвищами и кличками. el Chepa (Горбун), el Marinero (Моряк) Juan el Temible (Иван Грозный), Pedro el Grande (Пётр Великий)
16) При обозначении времени и дней недели. Son las nueve en punto. (Девять часов ровно.) El reloj marca la una de la tarde. (Часы показывают один час дня.) Nos vemos el martes. (Мы увидимся во вторник.) El domingo queremos visitar un museo. (В воскресенье мы хотим посетить музей.)
|