Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 2 из 3   [ Сообщений: 44 ]
1, 2, 3
Автор

Произношение ll - 2

 Мужчина
СообщениеДобавлено: 17 апр 2012, 22:43 
Активный участник
Зарегистрирован:
31 окт 2011, 14:35
Сообщения: 25
Откуда: Хабаровск
elijah писал(а):
Да ладно Вам. По-моему, звучит очень симпатично.

Muy simpático, de hecho, pero no es precisamente castellano.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 18 апр 2012, 15:48 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
31 янв 2010, 00:42
Сообщения: 749
Откуда: Рязань/Alicante
GSR писал(а):
пи*** ******ая, как хочишь так и праизнасци. Каму в ж*** придет тваё квакание панимат, тваю мат


я в шоке... за такую фишку банить надо перманентно

а насчёт агрессии это не она отнюдь ) это desesperación ))) вопрос с его различными вариациями встречается с завидным постоянством

предлагаю завести топик с большущими заглавными буквами ПРОИЗНОШЕНИЕ LL, чтобы все обсуждения данной душещипательной темы велись там


 
СообщениеДобавлено: 18 апр 2012, 16:17 
Зарегистрирован:
06 авг 2011, 14:32
Сообщения: 1
У меня нет, практически языковой практики. Но друг моего сына (живет в Испании уже 5 лет) говорит Й.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 18 апр 2012, 22:22 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
08 апр 2009, 19:44
Сообщения: 50
Ну, в Аргентине не столько "дж", сколько "жь.." иногда переходящая у некоторых в "ш"
Нисколько не режет слух, и звучит нормально. По крайней мере, лично мне так даже больше нравится, чем классический испанский вариант.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 18 апр 2012, 22:26 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 740
Изображений: 0
Сегодня в устье Ла Платы скорее "щ". :)


 Женщина
СообщениеДобавлено: 18 апр 2012, 22:30 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
08 апр 2009, 19:44
Сообщения: 50
Ага, и Щ в том числе )))))


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 19 апр 2012, 05:12 
Активный участник
Зарегистрирован:
31 окт 2011, 14:35
Сообщения: 25
Откуда: Хабаровск
Sanchita писал(а):
лично мне так даже больше нравится, чем классический испанский вариант

По мне, так это все равно что приехать в Россию и из всех вариантов произношений выбрать какой-нибудь региональный, например вологодский.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 19 апр 2012, 09:49 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1533
Откуда: Москва
sapankari писал(а):
По мне, так это все равно что приехать в Россию и из всех вариантов произношений выбрать какой-нибудь региональный, например вологодский.

А куда в Россию-то? :) В пензенскую обл., вологодскую, самарскую, в краснодарский край или Ямало-Ненецкий округ? Или в Маааскву все-таки? :lol:


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 19 апр 2012, 11:59 
Активный участник
Зарегистрирован:
31 окт 2011, 14:35
Сообщения: 25
Откуда: Хабаровск
katieona писал(а):
А куда в Россию-то?

Хорошо, был неточен. Поправлю: начав изучать русский, осознанно выбрать какой-либо региональный говор.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Произношение ll
СообщениеДобавлено: 19 апр 2012, 12:11 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
17 фев 2011, 14:54
Сообщения: 332
Откуда: Una ciudad pequeña de Rusia
Предельно ясно, спасибо!


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 19 апр 2012, 16:21 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
23 май 2011, 15:17
Сообщения: 786
Чо-то развели тем про LL. :D Срочно нужно их все объединить в одну.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 19 апр 2012, 20:04 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1533
Откуда: Москва
sapankari писал(а):
Хорошо, был неточен. Поправлю: начав изучать русский, осознанно выбрать какой-либо региональный говор.

Вот именно, что если приедешь жить в Россию под Вологду волей-неволей начнешь запоминать так, как говорят там и повторять, от этого русский язык не перестанет быть русским. :) и его везде поймут. А вот издеваться над выговором других регионов России - это болезнь москвичей, которые считают Москву центром вселенной, а всех остальных недостойным внимания пустым местом (опять же не хочу оскорбить тех, кто так не считает, но такая заморочка у жителей столицы нашей необъятной родины существует).
Если человек болеет именно Испанией (хотя и там произношение разнится по провинциям), то ему важно научиться произносить близко к так называемому испанскому эталону (опять же это весьма относительно), Но ведь на этом языке говорят более чем в 20 странах... Так что на так называемом эталоне говорит всего-то около 30-40 млн, из 500 млн. И вариаций его огромное кол-во. И каждая по своему приятна, просто каждый выбирает тот вариант, который больше по душе.
Если человек балдеет именно от аргентинского джь или щь так пусть и выбирает этот вариант, а уж если латино диалекты явно выраженные не понравятся испанцам, случись такая встреча :) , это уже их проблемы. Главное, чтобы поняли, а понять они смогут.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 19 апр 2012, 21:07 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
23 май 2011, 15:17
Сообщения: 786
katieona писал(а):
Главное, чтобы поняли, а понять они смогут.

Ну тогда можно вообще произносить все звуки как в русском. :) Ну а чо, поймут же всё равно. :D


 Женщина
СообщениеДобавлено: 19 апр 2012, 21:23 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1533
Откуда: Москва
Avelesy писал(а):
katieona писал(а):
Главное, чтобы поняли, а понять они смогут.

Ну тогда можно вообще произносить все звуки как в русском. :) Ну а чо, поймут же всё равно. :D

А многие так и делают. Посмотри Russia today en español :lol:.
Просто не вижу смысла для человека, который равнодушен к испании и неравнодушен к ЛА, или к какой-нить стране ЛА конкретно, мучить себя постановкой испанского произношения, которое, к слову, не всем кажется таким уж приятным. :roll:, только потому, что они (как сказал бы наш Loсo :D ) Эуропа и никак не могут забыть свои колониальные замашки :) - это я как-бы в шутку, ну последнее в смысле. :)
Это, естественно, не касается варианта, когда человек осваивает язык не для собственного удовольствия и расширения кругозора, а для преподавания его в дальнейшем. В этом случае нужно хорошо уже взвесить все за и против и выбрать то, что наиболее целесообразно в конкретной ситуации.


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Произношение ll
СообщениеДобавлено: 20 апр 2012, 22:13 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
31 янв 2010, 00:42
Сообщения: 749
Откуда: Рязань/Alicante
однако факт в том что какие то аборигенские урюки поганят язык а кому то там блин нравится... это нонсенс, такая же фигня как открыть класы грузинского русского, по русски правильно говорить оказывается "слышишь, дарагой, панимаешь, да?" - а не "слушайте, любезный, вы меня понимаете?"...


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Произношение ll
СообщениеДобавлено: 21 апр 2012, 08:50 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1533
Откуда: Москва
Да ладно тебе, Сперроу. :lol: Зачем же собственную нелюбовь к судакам на всех распространять? А испанцы и сами здоровы поганить собственный язык. Одно только нагромождение сокращений типа poli,peli, ...@уили.. чего стоит?
И почему сразу поганить, может они (ЛА) его улучшают и сохраняют в каком-то смысле? :mrgreen:


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Произношение ll
СообщениеДобавлено: 22 апр 2012, 13:31 
Зарегистрирован:
19 май 2010, 12:49
Сообщения: 6
Откуда: Челябинск
Всем привет!
Я долгое время пыталась освоить испанский самостоятельно, но вот говорить так и не научилась :shock: , хотя о чем речь идет в книгах (несложных) и в сериалах, в целом, понимаю. Поэтому решила, наконец, записаться на курсы и хотела бы узнать, а как учат произносить ll / y (в начале и середине слова) в российских языковых школах и университетах? Только как Й/ лль ?
(Я сама начинала с «ль» по А. Гонсалесу-Фернандесу, А. В. Чичину, Ж. Т. Комаровой, потом пришлось переучиться на «твердое й» по «Español en vivo» и др., потом прочитала описание артикуляции «ll» у И. А. Дышлевой и Т.Н. Макаровой - звук все же очень напоминающий «ль», который, как узнала на форумах, в т.ч. и на испаноязычных, в самой Испании не так уж и распространен, а по душе мне «мягкое дж» из-за влюбленности в некоторые страны Латинской Америки :) :clap: . Вот и думаю: опять придется переучиваться?).
Заранее спасибо за ответ!


 
  Заголовок сообщения: Re: Произношение ll
СообщениеДобавлено: 22 апр 2012, 15:01 
Активный участник
Зарегистрирован:
03 фев 2011, 01:43
Сообщения: 124
Natttik, здесь на форуме выложено несколько он-лайн уроков непосредственно от носителей языка, в которых озвучена эта тема:
kurs-ispanskogo-ot-nicolasmrmr-f127/kurs-ispanskogo-proiznoshenie-bukv-ll-i-y-t4996.html
kurs-ispanskogo-yazika-ot-umberto-osorio-f133/kurs-ispanskogo-yazika-ot-umberto-osorio-singularidades-de-fonetica-espanola-t5495.html
И если уж сами испанцы утверждают, что произношение этих букв может отличаться не то, что в разных странах или регионах, а даже в разных поколениях одной семьи, то нам стоит просто принять это как факт, и не особо заморачиваться по данному вопросу. ;)
Кстати, в своём уроке Умберто Осорио говорит о том, что в Аргентине ll произносят, как русское Щ, тогда как в аргентинских песнях, фильмах и сериалах чётко и ясно звучит ЖЬ. ;)


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Произношение ll
СообщениеДобавлено: 22 апр 2012, 15:20 
Зарегистрирован:
19 май 2010, 12:49
Сообщения: 6
Откуда: Челябинск
Спасибо, Omi, за ссылки!
Да, я знаю также, что произношение звуков ll/y может различаться даже в речи одного человека и даже в пределах одной фразы. Но как учат в российских языковых школах и университетах?


 
  Заголовок сообщения: Re: Произношение ll
СообщениеДобавлено: 22 апр 2012, 17:10 
Активный участник
Зарегистрирован:
03 фев 2011, 01:43
Сообщения: 124
В учебнике Родригес-Данилевской uchebniki-i-samouchiteli-f52/e-i-rodriges-danilevskaya-uchebnik-ispanskogo-yazika-prakticheskiy-kurs-dlya-nachinaushchih-t3749.html по этому поводу говорится следующее:
"Ll, ll - elle. Аналогичного звука в русском языке нет.При его артикуляции кончик языка касается нижних зубов, а спинка упирается в твёрдое нёбо: calle, amarillo. Не следует подменять испанский ll русским мягким [л']"
В учебнике Макаровой "Фонетика испанского языка. Вводный курс: учебное пособие для студентов высших пед. заведений" указывается, что первый вариант (описание, как в Родригес-Данилевской) используется "между открытыми гласными или перед ними, в начале слова".
А также описывается второй вариант (в аудиозаписи очень похоже на Й): "согласный, палатальный, плоскощелевой, сонант; реализуется в контексте с закрытыми гласными".


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 2 из 3   [ Сообщений: 44 ]
1, 2, 3


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru