Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 3   [ Сообщений: 45 ]
1, 2, 3
Автор

Произношение B и V

 
  Заголовок сообщения: Произношение B и V
СообщениеДобавлено: 30 июн 2009, 22:28 
Зарегистрирован:
27 апр 2009, 22:21
Сообщения: 7
В учебнике пишут, что эти буквы произносятся одинаково - как Б, но между гласными они смягчаются и идет звук W (типа В русской). Но я много раз слышала, что буква V всегда идет как W (в). Например - El vino - произносим как эль бино или все-таки эль вино? Una butaca - уна бутака или уна вутака?


 
  Заголовок сообщения: Re: Произношение B и V
СообщениеДобавлено: 01 июл 2009, 23:00 
Зарегистрирован:
09 май 2009, 11:26
Сообщения: 6
Эта тема действительно достаточно своеобразная.Но учебник,в котором пишется о чтении всегда как "б" излишне категоричен.
Очень много применов и с "б", и с "в".Есть слова типа "beber"(пить)-читается как "бевер" и т.д. Просто для начала посмотрите фонетику в учебниках Патрушевой,Дышлевой или Нуждина. Успехов! :)


 
  Заголовок сообщения: Re: Произношение B и V
СообщениеДобавлено: 02 июл 2009, 23:04 
Зарегистрирован:
27 апр 2009, 22:21
Сообщения: 7
Да, как раз там и смотрела. А когда носителя спрашивала, выходило по-другому... Хотя, признаюсь, носителями были латиноамериканцы, у них все по-другому.


 
  Заголовок сообщения: Re: Произношение B и V
СообщениеДобавлено: 08 июл 2009, 21:22 
Зарегистрирован:
09 май 2009, 11:26
Сообщения: 6
Я,правда,первый год живу в Аликанте(4 часа на юге от Барселоны мащиной),но там "в" слышал не раз.Может это просто el momento diverso в произношении,каких много в испанском? :?:


  Заголовок сообщения: Re: Произношение B и V
СообщениеДобавлено: 09 июл 2009, 11:32 
costasalou писал(а):
Семь лет как живу в Каталонии и не разу не слышала произношения "b" или "v" как "в", только "б". Может быть где то в Испании и произносится по другому...

Произносится ближе к "v", чем к "b" в "por favor", "favorable", "cavar", "caviar" и так далее... :ugeek:


  Заголовок сообщения: Произношение B и V
СообщениеДобавлено: 04 сен 2009, 15:58 
Ага
По правилам фонетики, звука Е не существует. Есть буква, обычно обозначающая бинарный звук, состоящий из j и э. В общем-то, произносится в 1 позиции нечто среднее. Короче, во всем виновата редукция. А уж говорить компьютЕр или компьютЭр - ваше дело. По правилам произношения, должен быть переходный звук, а в принципе можно и так, и так. Это зависит даже от региона, в которым ты живешь.


  Заголовок сообщения: Произношение B и V
СообщениеДобавлено: 06 сен 2009, 12:18 
О чём здесь срорить? В русском языке таких, своих произношений тьма. Возьмите переводы "Шерлока Холмса". Как правило Уотсон фигурирует как Ватсон. Я ещё удивляюсь как сериал "Крутой Уокер" не обозвали "Крутым Вакером".
Да что там говорить о русских, если простой, не шибко граммотный, американец вместо Суинберн, произносит Свайнберн.


 
  Заголовок сообщения: Re: Произношение B и V
СообщениеДобавлено: 18 сен 2009, 22:11 
Зарегистрирован:
12 авг 2009, 15:33
Сообщения: 9
В разных регионах произносят по-разному. Побывав во всех провинциях Испании, я сделал вывод не замарачиваться и говорить так, как нас учит многоуважаемые профессоры из наших учебников, всё те же вышеупомянуте господа. Чего и Вам советую.


  Заголовок сообщения: Произношение B и V
СообщениеДобавлено: 24 сен 2009, 15:15 
не флудите, на русском языке Россия она и есть Россия, других вариантов нет, разве что Русь, а раша произошло от аглицкого произношения слова Россия, так что к раша склоняются разве что безграмотные выпендрежники не совсем грамотные люди. Учим сопромат.


  Заголовок сообщения: Произношение B и V
СообщениеДобавлено: 13 окт 2009, 13:51 
В свое время я тоже училась в МИТХТ, ну многие говорили по поводу произношения буквы Г. Только я как-то не обращала на это внимание. И вообще не пойму что тут такого? Допустим я была в Краснодаре там свой акцент есть, в Курске свой и что? Даже сейчас, когда приезжаю в Ефремов я лично этого не замечаю. А откуда это береться ответить не могу...


  Заголовок сообщения: Произношение B и V
СообщениеДобавлено: 18 окт 2009, 02:07 
Нет, Ги пишут как Ги. Ги де Мопассан. Нкогда не слышала варианта Гюи.
Юг пишут иногда Гуго, например Гуго Капет хотя звучит как Юг Капе. Это видимо дань старинному варианту перевода имени так же как и Париж вместо Пари. Но если Вам надо с соблюдением произношения, то Гуго не подойдет.


 
  Заголовок сообщения: Re: Произношение B и V
СообщениеДобавлено: 17 дек 2009, 00:49 
Активный участник
Зарегистрирован:
16 дек 2009, 23:38
Сообщения: 41
На мой взгляд-это довольно неоднозначный вопрос...Правда,я еще пока нахожусь на начальном этапе владения испанским,но в самой Испании бываю довольно часто.Мне кажется,это все равно, как в русском языке пытаться уловить разницу между законным "ЧТО" и его повсеместным произношением в виде "ШТО",а то и вовсе "ЧЁ".В качестве примера,посмотрите и послушайте видеоклип,под названием "Baila",в исполнении Нико.Там,где по идее должно звучать "Байля,ми нинья бонита",мальчик отчетливо произносит "Вайля,ми нинья вонита"....Вот,и поди разберись,как правильно!Главное,что испанцы вас поймут,в любом случае.
Nico_Baila.avi


  Заголовок сообщения: Re: Произношение B и V
СообщениеДобавлено: 17 дек 2009, 21:36 
Вот что на этот счет пишут у меня в учебнике:
Буквы v и b в середине слова (исключение- v b после m n) в позиции между гласными читаются как звук, средний между Б и В (в транскрипции- В) (Б- фрикативное).
Посему, если я понимаю правильно, в начале слова всегда читается как Б обе буквы, а в середине слова- как придется.


 
  Заголовок сообщения: Re: Произношение B и V
СообщениеДобавлено: 17 дек 2009, 22:20 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
14 апр 2009, 16:35
Сообщения: 154
Откуда: Украина
А я сколько не слышала, все говорят, как хотят - кто как "б", кто как "в". Мне кажется, что это не принципиально. Если вы попадете в среду, то все равно начнете говорить как принято у них. И не стоит на этом зацикливаться.


 
  Заголовок сообщения: Re: Произношение B и V
СообщениеДобавлено: 18 дек 2009, 14:10 
Активный участник
Зарегистрирован:
21 окт 2009, 18:58
Сообщения: 30
По-моему, произношение б и в, нечто сродни "аканью" и "оканью", "эканью" и "иканью" в русском языке.


 
  Заголовок сообщения: Re: Произношение B и V
СообщениеДобавлено: 02 янв 2010, 11:13 
Активный участник
Зарегистрирован:
01 янв 2010, 23:59
Сообщения: 40
в каком-то учебнике было: звук v произносится как Б, но не досмыкая губ.
и получается звук похожий на "В".


 
  Заголовок сообщения: Re: Произношение B и V
СообщениеДобавлено: 08 янв 2010, 21:29 
Активный участник
Зарегистрирован:
08 янв 2010, 20:19
Сообщения: 140
Dany писал(а):
в каком-то учебнике было: звук v произносится как Б, но не досмыкая губ.
и получается звук похожий на "В".


Da, priblizitelno tak fonema ispanskogo yazyka vzaimodeistvuet s russkimi [b] i [v]. Dobitsia proiznosheniya ispanskogo zvuka netrudno, prosto prosledite za tem, chtoby nizhnie zuby v protsesse ne uchastvovali.


 
  Заголовок сообщения: Re: Произношение B и V
СообщениеДобавлено: 17 янв 2010, 14:16 
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
17 янв 2010, 12:20
Сообщения: 5
Откуда: Espa?a, Andaluc?a
В кастильском варианте испанского буквы "b" и "v" произносятся СОВЕРШЕННО ОДИНАКОВО. Никакого различия между ними нет. Типичные ошибки малограмотных носителей: haber вместо a ver (и наоборот), estava вместо estaba, etc.

В начале предложения (не слова!) или после паузы (вот здесь может быть начало слова, если ему предшествует пауза), а также после букв m и n (звук [m]) буквы b/v передают смычный губно-губной звук [b], схожий с русским [б]:
b?same [besame]
vamos [bamos]
un vaso [umbaso]
un beso [umbeso]
ambos [ambos]

Как видно из примеров, буквы m/n произносятся при этом как [m].

В остальных случаях
буквы b/v передают щелевой губно-губной звук [?]: в отличие от русского губно-зубного [в] (в произношении которого участвуют нижняя губа и верхние зубы), в произношении испанского звука [?] участвуют ТОЛЬКО ГУБЫ! Но звук при этом щелевой, т.е. губы смыкаются не полностью: попробуйте произнести смычный [б], а теперь приготовьтесь к его произношению, но в самый момент выдоха приоткройте слегка рот (разомкните губы). Получившийся звук и есть тот самый [?] (конечно, всё равно преподаватель должен вас слушать и исправлять, но заочно описать его можно только так :)). Зубы при этом не участвуют!
el vaso [el?aso]
el beso [el?eso]
hablar [a?lar]
alba [al?a]
estabas [esta?as]
uva [u?a]
?Vamos a bailar? [bamos a ?ailar]

В рамках форума я не могу отобразить правильную транскрипцию всех звуков, так что даю только различие [b]/[?].

Надеюсь, что прояснила ситуацию :)


 
  Заголовок сообщения: Re: Произношение B и V
СообщениеДобавлено: 18 янв 2010, 03:17 
Зарегистрирован:
30 дек 2009, 22:46
Сообщения: 4
К тому, что произношение различается по странам и регионам: Как то пыталась научить венесуэльца паре фраз на русском, выяснила при этом, что он вообще не слышит разницы между русскими б и в. Т.е. кое-где в Лат. Ам. скорее услышишь нечто усредненное между этими звуками, и школьники недоумевают, зачем две буквы для одного звука.


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 3   [ Сообщений: 45 ]
1, 2, 3


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 19


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru