Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 13 ]
Автор

Попробуйте перевести фразу чисто интуитивно

 Мужчина
СообщениеДобавлено: 02 дек 2013, 13:47 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
10 апр 2013, 13:59
Сообщения: 244
Изображений: 0
Откуда: Санкт-Петербург, Россия
Отзыв из отеля.
Это не испанский, но попробуйте понять эту фразу, не прибегая к помощи словарей и авто-переводчиков.

O atendimento poderia ter sido um pouco melhor personalizado. Alguns gestos simples fazem muita diferença, comuniquei que meu acompanhante estava de aniversario

Подсказка:
gestos читается как "жестос"

Ваши варианты:
;)


СообщениеДобавлено: 03 дек 2013, 06:33 
а в конце - что-то про день рождения друга :)


 
СообщениеДобавлено: 03 дек 2013, 09:48 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
Попробуйте перевести фразу чисто интуитивно

А это к нашим дамам, только они способны думать не головой, а интуицией.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 03 дек 2013, 10:19 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1533
Откуда: Москва
Обслуживание могло бы быть чуть более человечным. Некоторые простые действия (некоторое поведение) указывают на большое (полное) безразличие. Говорил(а) им, что у моей девушки (или моего парня) день рождения. или
Обслуживание могло бы быть чуть более внимательным. Некоторые простые вещи (действия) могли бы быть другими. Сказал(а) им, что что у моей девушки (или моего парня) день рождения.. (или у нас годовщина чего-либо)..
Коряво, но смысл вроде такой. :)
Хотя может быть и с противоположным знаком :-D


 Женщина
СообщениеДобавлено: 03 дек 2013, 11:44 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
Чисто интуитивно это португальский . Ну и что из этого следует? Так можно приводить и румынский, и французский


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 03 дек 2013, 15:28 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
10 апр 2013, 13:59
Сообщения: 244
Изображений: 0
Откуда: Санкт-Петербург, Россия
Спасибо за переводы. Смысл приблизительно такой и есть: "Обслуживание могло бы быть лучше, человечнее..." и все такое.

Что из этого следует?
Ну, ничего глобального здесь, конечно, нет. Но все-таки приятно, черт побери, просматривая отзывы на всех языках мира, невзначай перевести еще и фразу, даже не зная, на каком она языке написана. До изучения испанского я этого сделать не мог, теперь - могу. И лично у меня от этого поднимается настроение.

Вот и всё, просто поделился своей радостью с товарищами ;)
Всем спасибо!


 
СообщениеДобавлено: 03 дек 2013, 16:41 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
RybakVictor писал(а):
И лично у меня от этого поднимается настроение.


Интуитивный перевод:



СообщениеДобавлено: 04 дек 2013, 07:28 
RybakVictor писал(а):
просматривая отзывы на всех языках мира, невзначай перевести еще и фразу, даже не зная, на каком она языке написана


было бы интересно также посмотреть отзыв об отеле на эсперанто, должно выглядеть забавно :)


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 06 дек 2013, 13:11 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
10 апр 2013, 13:59
Сообщения: 244
Изображений: 0
Откуда: Санкт-Петербург, Россия
Так кто же будет писать отзыв на Эсперанто! Все пишут на своем родном. А уж если отзыв простой и строго положительный (или строго отрицательный, главное - без разведения бодяги), то можно и на международном английском. 8-)


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 25 авг 2015, 16:19 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 окт 2013, 20:40
Сообщения: 928
Изображений: 0
RybakVictor писал(а):
Попробуйте перевести фразу чисто интуитивно

_________________
Yo soy inmortal hasta que se demuestre lo contrario.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 25 авг 2015, 18:40 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
20 май 2013, 12:48
Сообщения: 40
Изображений: 0
Откуда: Москва
Интуитивно, перевала бы как - ЖОПА! :lol: :lol: :lol:


 Женщина
СообщениеДобавлено: 26 авг 2015, 18:38 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP



 Женщина
СообщениеДобавлено: 28 авг 2015, 15:45 
Активный участник
Зарегистрирован:
19 май 2013, 11:42
Сообщения: 1190
Изображений: 0
БАРДАЧОК писал(а):
а эта

_________________
Hablo tres idiomas : español , sarcasmo y indirectas *


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 13 ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

cron
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru