Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 78   [ Сообщений: 1553 ]
1, 2, 3, 4, 5 ... 78
Автор

Помогите перевести элементарную фразу!

СообщениеДобавлено: 09 окт 2009, 15:37 
hola natalia que buenas fotos tienes por alla espero que si voy para nederland me presentes una amiga


 
СообщениеДобавлено: 10 окт 2009, 22:40 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
14 апр 2009, 16:35
Сообщения: 155
Откуда: Украина
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Привет, Наталия. Какие у тебя хорошие фотографии. Надеюсь, что если я приеду в Нидерланды, ты познакомишь меня с какой-то подругой.


СообщениеДобавлено: 11 окт 2009, 07:28 
спасибо,а еще вот...Muack un beso amiga cuidese mucho y portate mal......


 
СообщениеДобавлено: 11 окт 2009, 19:28 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
14 апр 2009, 16:35
Сообщения: 155
Откуда: Украина
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Целую, подруга. позаботься о себе и веди себя плохо.
Cuidese mucho - это аналог английского take care. Как перевести более точно, я не знаю. Это то, что у них говорят при прощании.
А "Muack" не могу перевести, т.к. вижу впервые. Но подозреваю, что это наш "чмок". :lol:


СообщениеДобавлено: 11 окт 2009, 20:56 
Анна
анна,спасибо, помогите перевести на испанский...

Андреа,обожаю тебя!!! спасибо за приглашение,обязательно как-нибудь приеду в гости!!! если хочешь посмотреть Санкт-Петербург,то я покажу тебе все "злачные" места нашего города!!! Передавай привет Вильяму,очень по нему скучаю!!!


 
СообщениеДобавлено: 13 окт 2009, 14:33 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
14 апр 2009, 16:35
Сообщения: 155
Откуда: Украина
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Andrea, te adoro! Gracias por la invitac?n, un d?a ir? a visitarte sin falta! Si quieras ver San Petersburgo, te mostrar? todas las casas de trueno de nuestra ciudad! Saludos a William de mi parte, le echo de menos!

Natalia3515, всегда пожалуйста ;)


 Женщина
СообщениеДобавлено: 23 ноя 2009, 08:32 
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
23 ноя 2009, 07:30
Сообщения: 20
Откуда: Самара
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Добрый день!
Помогите пожалуйста перевести несколько фраз "cuidate mucho un abrazo" и
"como van tus cosas sabes que seria bueno que le pusieras una foto tuya en facebook"
и выражения: como vas, como te a ido, como has estado

спасибо заранее


 
СообщениеДобавлено: 23 ноя 2009, 08:49 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
14 апр 2009, 16:35
Сообщения: 155
Откуда: Украина
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
neb писал(а):
Добрый день !
Помогите пожалуйста перевести несколько фраз "cuidate mucho un abrazo" и
"como van t?s cosas sabes que seria bueno que le pusieras una foto tuya en facebook"
и выражения: como vas, como te a ido, como has estado
спасибо заранее

"cuidate mucho un abrazo" - береги себя, обнимаю (стандартная фраза при прощании ;) )

"como van t?s cosas sabes que seria bueno que le pusieras una foto tuya en facebook" - как у тебя дела? знаешь, было бы не плохо, если бы ты загрузила свое фото на facebook)

como vas, como te a ido, como has estado - как дела? (все три фразы означают именно это, только в первом случае имеется ввиду вообще, а в двух других смысл "как прошли предыдущие несколько дней")
:)


 Женщина
СообщениеДобавлено: 20 янв 2010, 16:41 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
03 дек 2009, 09:29
Сообщения: 50
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Ayudame por favor! Como se dice en Español "нельзя!". Пытаюсь говорить и заодно учить моего 9 месячного сыночка испанскому, а как что-то запретить по-испански не знаю, хоть убей :lol: помню только proibido, но это другое :?


  Заголовок сообщения: Re: Sobre la expresiOn muack
СообщениеДобавлено: 20 янв 2010, 16:56 
hola a todos, y es verdad, que la palabra 'muack' significa lo de que la moderadora Ana ya ha dicho.

AquI lo tienen:

"Spanish expression for making a kissing sound.
Muack! Muack! Te quiero mucho!"

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=muack


 
СообщениеДобавлено: 20 янв 2010, 17:34 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
06 янв 2010, 11:43
Сообщения: 49
Откуда: Россия
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Алисия писал(а):
Ayudame por favor! Como se dice en Español "нельзя!". Пытаюсь говорить и заодно учить моего 9 месячного сыночка испанскому, а как что-то запретить по-испански не знаю, хоть убей :lol: помню только proibido, но это другое :?

Если запретить в смысле одёрнуть, то может быть просто ¡No!
А если более развернуто, то что-то вроде no se puede, no es posible или se prohibe.
Хотя могу ошибаться :D


 Женщина
СообщениеДобавлено: 20 янв 2010, 18:05 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
03 дек 2009, 09:29
Сообщения: 50
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Stanley muchas gracias! Да, в смысле одернуть.


СообщениеДобавлено: 20 янв 2010, 20:20 
hola, estoy completamente seguro de que en vez de decirle a su hijito no-no, Ud puede decirle "no lo hagas"/ "no quiero que lo hagas", eso serIa la enseñanza al español, porque hay que comprenda frases y no solamente exclamaciones como no'no

hola-foro )))


 
СообщениеДобавлено: 20 янв 2010, 20:35 
Активный участник
Зарегистрирован:
08 янв 2010, 20:19
Сообщения: 140
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
hola-foro писал(а):
hola, estoy completamente seguro de que en vez de decirle a su hijito no-no, Ud puede decirle "no lo hagas"/ "no quiero que lo hagas", eso serIa la enseñanza al español, porque hay que comprenda frases y no solamente exclamaciones como no'no

hola-foro )))

Otra forma aceptable de decirlo en el caso si en nino ya esta haciendo algo que le molesta: "deja de chillar" o "deja de rascar la barriga" :lol:


 Женщина
СообщениеДобавлено: 21 янв 2010, 05:08 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
03 дек 2009, 09:29
Сообщения: 50
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Buenos dias amigos! Muchas gracias a hola-foro y Alcahueta. Tengo un pedido nuevo :?: . Por ejemplo, ninios huegan, hablan alto, gritan mucho y quiero pedirlos que hablen mas despacio. Сomo dicen en Español «тише!». Ну и заодно «громче!».


 Женщина
СообщениеДобавлено: 21 янв 2010, 12:57 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
03 дек 2009, 09:29
Сообщения: 50
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Думаю это будет "gracias a mis padres por mi vida" - Спасибо моим родителям за мою жизнь.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 21 янв 2010, 12:59 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
03 дек 2009, 09:29
Сообщения: 50
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Или "Gracias a los padres por la vida" -спасибо родителям за жизнь


  Заголовок сообщения: Re: A la pregunta de Alicia
СообщениеДобавлено: 21 янв 2010, 13:50 
hola ))

corrección: ninios huegan - niños Juegan

Тише! - Más bajo (bajito): habla/habláis más bajo; juega/juguéis mas bajo

Громче! - ¡Más alto; habla/habláis más alto; dímelo/diguismelo más alto.

Mucha suerte,

hola-foro ))


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: A la pregunta de Alicia
СообщениеДобавлено: 21 янв 2010, 16:22 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
03 дек 2009, 09:29
Сообщения: 50
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
hola-foro писал(а):

corrección: ninios huegan - niños Juegan


buenas! claro que Juegan :lol: Всегда путаю эти две буквы, то поменяю, то вообще не напишу :(
Gracias por todo hola-foro :)


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 78   [ Сообщений: 1553 ]
1, 2, 3, 4, 5 ... 78

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Пожалуйста, помогите перевести фразу

в форуме Трудности перевода

leskahveska

11

364

05 июл 2016, 19:13

Помогите перевести фразу "мне здесь не интересно"

в форуме Трудности перевода

Mayya

7

545

20 фев 2014, 10:57

Как перевести фразу?

в форуме Трудности перевода

temp

1

165

06 июн 2016, 18:51



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 9


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2016 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100