Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 3 из 78   [ Сообщений: 1553 ]
1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 78
Автор

Помогите перевести элементарную фразу! - 3

 
СообщениеДобавлено: 28 мар 2010, 19:04 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
14 апр 2009, 16:35
Сообщения: 155
Откуда: Украина
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
EugenioRico писал(а):
Quiero creer, quiero saber, que dormir? a la verita tuya
Слово берита - verita.


la verita - это "правда", только на итальянском языке.

В испанском не встречала. Хотя здесь на форуме есть люди, живущие в Испании, может они это слово слышали. Люди, откликнитесь, пожалуйста, а то мне и самой стало интересно!


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 28 мар 2010, 21:17 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
31 янв 2010, 00:42
Сообщения: 743
Откуда: Рязань/Alicante
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
no solo tu XDDD

la tia usa argot en cancion y puede que por ahi donde viven hablan asi

hechar un vistazo

http://es.answers.yahoo.com/question/in ... 942AAhha5S

http://espanol.answers.yahoo.com/questi ... 307AArqXvM


СообщениеДобавлено: 30 мар 2010, 20:29 
Пожалуйста помогите перевести:
Como veras te mando unas fotas de los Barscos que yo hago en mis tiempos libres, espero que te gusten, de tu amigo Espa?ol.
Justo Martin.


 
СообщениеДобавлено: 31 мар 2010, 06:38 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
16 июл 2009, 14:39
Сообщения: 46
Откуда: BCN
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Kirin писал(а):
Пожалуйста помогите перевести:
Como veras te mando unas fotas de los Barscos que yo hago en mis tiempos libres, espero que te gusten, de tu amigo Espa?ol.
Justo Martin.

как видишь (увидишь) тебе посылаю фотографии Barscos..это то чем я занимаюсь в свободное время, надеюсь тебе понравятся, от твоего испанского друга. Justo Martin


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 31 мар 2010, 10:35 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
31 янв 2010, 00:42
Сообщения: 743
Откуда: Рязань/Alicante
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
dudo que sea espa?ol XDD o escribio con el ojete o lo copiaste fatal XDDD

Como veras te mando unas fotas de los Barscos que yo hago en mis tiempos libres, espero que te gusten, de tu amigo Espa?ol.
Justo Martin.

la foto; Barscos lo mas probable que sea Barcos (por ello los) aunque quien sabe quizas sea un pueblucho (yo no encontre referencias solo una foto con barcos, sera otro que erro al teclear XDD);

как увидишь посылаю тебе несколько фотографий лодок которые я делаю в свободное время, надеюсь что тебе понравятся, от твоего друга Испанца (jejejeje). Мартин Хусто.

Precisamente tenia que ser justo Martin, o seria mas justo que sea Justo Martin. Definitivamente es un tio muy piadoso si le llaman Justo... Siempre pringan los justos por los pecadores. XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD


СообщениеДобавлено: 31 мар 2010, 15:46 
can you help me with translation pleas Cu enyos palabras muschos de espanyolas,qundo sente de la pena


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 01 апр 2010, 02:15 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
31 янв 2010, 00:42
Сообщения: 743
Откуда: Рязань/Alicante
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
tio no seas gilipollas y no copies por todas partes el pu?etero mensaje, encima en ingles...

escribe en ruso o en espa?ol y no jodas con algo que ni sabes lo que es...


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 08 апр 2010, 18:45 
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
06 апр 2010, 12:15
Сообщения: 6
Откуда: Moscu/La Habana/Bilbao/Madrid
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Алисия писал(а):
Ayudame por favor! Como se dice en Espanol"нельзя!". Пытаюсь говорить и заодно учить моего 9 месячного сыночка испанскому, а как что-то запретить по-испански не знаю, хоть убей :lol: помню только prohibido, но это другое :?

Hola, pues puedes utilizar distintas frases, por ejemplo:
- ?No se puede!
- ?Se mira y no se toca!
- ?Eso es caca, noooo!
Aqui todo esta limitado solamente a su fantasia!


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 08 апр 2010, 18:51 
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
06 апр 2010, 12:15
Сообщения: 6
Откуда: Moscu/La Habana/Bilbao/Madrid
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
gasparyan писал(а):
can you help me with translation pleas Cu enyos palabras muschos de espanyolas,qundo sente de la pena


Te ayudara www.multitran.ru :mrgreen:


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 08 апр 2010, 22:06 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
31 янв 2010, 00:42
Сообщения: 743
Откуда: Рязань/Alicante
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
ага, особенно калмыкский словарь...


СообщениеДобавлено: 16 апр 2010, 13:35 
помогите перевести на испанский

ты делаешь мне очень больно!


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 17 апр 2010, 12:42 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
31 янв 2010, 00:42
Сообщения: 743
Откуда: Рязань/Alicante
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
Hay muchas formas de decirlo:

Me provocas mucho dolor.

Lo que haces me duele mucho.

Me haces mucho da?o.

etc


 
СообщениеДобавлено: 24 апр 2010, 15:23 
Зарегистрирован:
19 окт 2009, 00:25
Сообщения: 6
7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме7 года на форуме
Ребят, срочно, помигите плииииз!

как сказать парню "Все девчонки ( женщины) твои!" ? (типа, ты такой привлекательный бла-бла-бла! )


СообщениеДобавлено: 30 апр 2010, 21:12 
Анна писал(а):
Целую, подруга. позаботься о себе и веди себя плохо.
Cuidese mucho - это аналог английского take care. Как перевести более точно, я не знаю. Это то, что у них говорят при прощании.
А "Muack" не могу перевести, т.к. вижу впервые. Но подозреваю, что это наш "чмок". :lol:

muak Они это пишут только в письменной форме это а говорят benga это тоже самое, что и на русском "Давай "


 
СообщениеДобавлено: 01 май 2010, 10:53 
Зарегистрирован:
14 фев 2010, 15:19
Сообщения: 4
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
"Все женщины твои" я перевела бы как "todas las mujeres son para ti".


 
СообщениеДобавлено: 01 май 2010, 10:54 
Зарегистрирован:
14 фев 2010, 15:19
Сообщения: 4
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
venga, no "benga"


СообщениеДобавлено: 19 май 2010, 05:21 
Помогите перевести на испанский язык фразу- "Любовь и музыка правят миром".Пожалуйста!


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 20 май 2010, 04:42 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
31 янв 2010, 00:42
Сообщения: 743
Откуда: Рязань/Alicante
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
?El Amor y la Musica gobiernan el Mundo!


СообщениеДобавлено: 21 май 2010, 13:14 
люди добрые,помогите) как правильно сказать фразу: "это был прекрасный вечер" и "ты очаровательна (восхитительна)" заранее спасибо)


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 21 май 2010, 19:10 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
31 янв 2010, 00:42
Сообщения: 743
Откуда: Рязань/Alicante
6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме6 года на форуме
fue una noche maravillosa (memorable, inolvidable, fantastica, etc) XDDD

?estas bellisima! - комплимент типа ты прекрасна, eres encantadora - коментарий ты очаровательна, te adoro/eres adorable/adoro estar contigo - ты восхитительна (обожаема)/обажаю быть с тобой рядом

всё зависит от конкретной ситуации, если просто хочешь понравится - любой даже неуклюжий комплемент будет хорошо принят

если же действительно хочешь ответить вежливо и одновременно сфлиртовать тут дело тонкое и зависит от человека и ситуации

также есть другой способ флирта, весьма вульгарный но пародоксально хорошо воспринимаемый (можно схлопотать если не в тему, но очень льстит женщинам если не переборщить с пошлостью) называемый пиропо (verbo piropear), я не ас, могу лишь посоветовать поискать какойнибудь пиропо в сети и попытаться его использовать если есть доверие )

несхлопотав по морде даст повод посмеятся )


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 3 из 78   [ Сообщений: 1553 ]
1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 78

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Пожалуйста, помогите перевести фразу

в форуме Трудности перевода

leskahveska

11

366

05 июл 2016, 19:13

Помогите перевести фразу "мне здесь не интересно"

в форуме Трудности перевода

Mayya

7

545

20 фев 2014, 10:57

Как перевести фразу?

в форуме Трудности перевода

temp

1

165

06 июн 2016, 18:51



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2016 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100