Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 2   [ Сообщений: 36 ]
1, 2
Автор

"Я тебя люблю!" по-испански?

  Заголовок сообщения: "Я тебя люблю!" по-испански?
СообщениеДобавлено: 27 янв 2010, 20:20 
Заранее хочу извиниться если такая тема уже была, но все же возник у меня один вопрос.
Во всех переводчиках которые я кода либо встречала фраза "я тебя люблю" по испански звучит как "te amo", залезла в несколько словарей, нашла следующее:

1. am|o m, f
1) хозя|ин, -йка:
а) чей-л госпо|дин, -жа
б) чей-л наниматель, -ница
в) собственни|к, -ца (чего)
2) старш|ий, -ая в доме, семье; глава семьи


te - соответственно "ты"

Товарищи! получается "я тебя люблю" по испански дословно "ты хозяин"?????
Просветите неграмотную!))) :oops:


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: "Я тебя люблю!" по-испански?
СообщениеДобавлено: 27 янв 2010, 23:36 
Активный участник
Зарегистрирован:
06 янв 2010, 16:48
Сообщения: 95
Откуда: Дзержинск
Myr4alka писал(а):
Заранее хочу извиниться если такая тема уже была, но все же возник у меня один вопрос.
Во всех переводчиках которые я кода либо встречала фраза "я тебя люблю" по испански звучит как "te amo", залезла в несколько словарей, нашла следующее:

1. am|o m, f
1) хозя|ин, -йка:
а) чей-л госпо|дин, -жа
б) чей-л наниматель, -ница
в) собственни|к, -ца (чего)
2) старш|ий, -ая в доме, семье; глава семьи


te - соответственно "ты"

Товарищи! получается "я тебя люблю" по испански дословно "ты хозяин"?????
Просветите неграмотную!))) :oops:

Слово amo не имеет ничего общего с глаголом amar. Глаголы в испанском языке меняют окончания в зависимости от лица существительного, которое к нему относится (спрягаются). В фразе " я тебя люблю" используется первое лицо единственного числа настоящего времени глагола amar (любить).
Yo - amo
Tu - amas
El, Ella, Ud - ama
nosotros - amamos
vosotros - am?is
Ellos, ustedes - aman
А перед глаголом стоит личное местоимение tu (ты) в винительном падеже - te. Все вместе и получается "я тебя люблю" - te amo. Эту же фразу можно сказать и по другому:
Te quiero
Estoy enamorado
В общем, возможны варианты.


 
  Заголовок сообщения: Re: "Я тебя люблю!" по-испански?
СообщениеДобавлено: 28 янв 2010, 01:28 
Активный участник
Зарегистрирован:
08 янв 2010, 20:19
Сообщения: 140
Posmotrite tut http://etimologias.dechile.net/?amo Poluchaetsia, chto, hotia v sovremennom yazyke eti dva slova ne sviazany, etimologiecheskoe rodstvo vsio-taki est.
Est eshio diuzhina drugih sposobov soobshit o svoei liubvi. Tema osobenno aktualnaya nakanune dnia Sv. Valentina :D


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: "Я тебя люблю!" по-испански?
СообщениеДобавлено: 28 янв 2010, 09:16 
Активный участник
Зарегистрирован:
06 янв 2010, 16:48
Сообщения: 95
Откуда: Дзержинск
Alcahueta писал(а):
Posmotrite tut http://etimologias.dechile.net/?amo Poluchaetsia, chto, hotia v sovremennom yazyke eti dva slova ne sviazany, etimologiecheskoe rodstvo vsio-taki est.
Est eshio diuzhina drugih sposobov soobshit o svoei liubvi. Tema osobenno aktualnaya nakanune dnia Sv. Valentina :D


Интересный сайт!!!
Еще вопрос к этой же теме. Получается, что "я люблю тебя" и "я хочу тебя" может звучать одинаково: te quiero. Или все-таки то, что относится к "телесным" желаниям выражается по-другому???


 
  Заголовок сообщения: Re: "Я тебя люблю!" по-испански?
СообщениеДобавлено: 28 янв 2010, 18:04 
Зарегистрирован:
26 апр 2009, 00:49
Сообщения: 10
Если желание "телесное", то так TE DESEO


  Заголовок сообщения: Re: "Я тебя люблю!" по-испански?
СообщениеДобавлено: 28 янв 2010, 20:32 
dulzura писал(а):
Слово amo не имеет ничего общего с глаголом amar. Глаголы в испанском языке меняют окончания в зависимости от лица существительного, которое к нему относится (спрягаются). В фразе " я тебя люблю" используется первое лицо единственного числа настоящего времени глагола amar (любить).
Yo - amo
Tu - amas
El, Ella, Ud - ama
nosotros - amamos
vosotros - am?is
Ellos, ustedes - aman
А перед глаголом стоит личное местоимение tu (ты) в винительном падеже - te. Все вместе и получается "я тебя люблю" - te amo. Эту же фразу можно сказать и по другому:
Te quiero
Estoy enamorado
В общем, возможны варианты.

О-о вот это здорово! Спасибо огромное за такое подробное объяснение! И все же для меня не ясно - получается "тебя люблю", почему не как у всех нормальных людей 3 слова? просто во всех разговорниках и ресурсах эта фраза именно в таком виде.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: "Я тебя люблю!" по-испански?
СообщениеДобавлено: 28 янв 2010, 21:10 
Активный участник
Зарегистрирован:
06 янв 2010, 16:48
Сообщения: 95
Откуда: Дзержинск
Myr4alka писал(а):
dulzura писал(а):
Слово amo не имеет ничего общего с глаголом amar. Глаголы в испанском языке меняют окончания в зависимости от лица существительного, которое к нему относится (спрягаются). В фразе " я тебя люблю" используется первое лицо единственного числа настоящего времени глагола amar (любить).
Yo - amo
Tu - amas
El, Ella, Ud - ama
nosotros - amamos
vosotros - am?is
Ellos, ustedes - aman
А перед глаголом стоит личное местоимение tu (ты) в винительном падеже - te. Все вместе и получается "я тебя люблю" - te amo. Эту же фразу можно сказать и по другому:
Te quiero
Estoy enamorado
В общем, возможны варианты.

О-о вот это здорово! Спасибо огромное за такое подробное объяснение! И все же для меня не ясно - получается "тебя люблю", почему не как у всех нормальных людей 3 слова? просто во всех разговорниках и ресурсах эта фраза именно в таком виде.


Да, если дословно переводить, то так и звучит "тебя люблю". В испанском языке далеко не всегда употребляются личные местоимения, поскольку считается, что форма глагола уже сама по себе говорит о том, какое местоимение должно стоять. Но если нужно уточнение лица, например, когда глагол стоит в третьем лице единственного или множественного числа:
El ama.
Ella ama.
Usted ama. - Он любит. Она любит. Вы любите.
Ellos aman.
Ustedes aman. - Они любят. Вы любите.
Или для подчеркивания лица:
Lo hisiste tu. - Это ты сделал.
И еще в некоторых временах, где форма глагола первого и третьего лица единственного числа совпадают.
Если вы будете постепенно изучать грамматику, то сами скоро все поймете и вопросы сами собой отпадут. ;)


 
  Заголовок сообщения: Re: "Я тебя люблю!" по-испански?
СообщениеДобавлено: 28 янв 2010, 21:53 
Активный участник
Зарегистрирован:
08 янв 2010, 20:19
Сообщения: 140
Получается, что "я люблю тебя" и "я хочу тебя" может звучать одинаково: te quiero.

Te quiero voobshe ne znachit "ya hochu". V otlichie ot amar, querer oboznachaet drugoi vid liubvi, liubov-nezhnost, t.e. tu, kotoraya sushestvuet ne tolko mezhdu muzhchinoi i zhenshinoi, no i voobshe po otnosheniiu k liubomu zhivomu sushestvy. Esli vy liubite vashu koshku, naprimer, to vy skazhete "yo quiero", a ne "yo amo". A vot po otmoshenii, skazhem, k muzhu obe frazy horoshy, potomuchto vy ego liubite i kak muzha, i kak druga (v idealnom sluchae :lol: ) Skazannoe horosho illiustriruiut slova iz odnoi pesni: "...muchos sabemos querer, pero pocos sabemos amar".


 
  Заголовок сообщения: Re: "Я тебя люблю!" по-испански?
СообщениеДобавлено: 29 янв 2010, 09:53 
Зарегистрирован:
19 окт 2009, 00:25
Сообщения: 6
"я тебя хочу" - te deseo!
"я тебя обожаю" - te adoro!


  Заголовок сообщения: Re: "Я тебя люблю!" по-испански?
СообщениеДобавлено: 29 янв 2010, 18:03 
dulzura писал(а):
Да, если дословно переводить, то так и звучит "тебя люблю". В испанском языке далеко не всегда употребляются личные местоимения, поскольку считается, что форма глагола уже сама по себе говорит о том, какое местоимение должно стоять. Но если нужно уточнение лица, например, когда глагол стоит в третьем лице единственного или множественного числа:
El ama.
Ella ama.
Usted ama. - Он любит. Она любит. Вы любите.
Ellos aman.
Ustedes aman. - Они любят. Вы любите.
Или для подчеркивания лица:
Lo hisiste tu. - Это ты сделал.
И еще в некоторых временах, где форма глагола первого и третьего лица единственного числа совпадают.
Если вы будете постепенно изучать грамматику, то сами скоро все поймете и вопросы сами собой отпадут. ;)

мдя еще учиться и учиться))) все же я Вам очень благодарна) спасибо что потратили время на такого бездаря :mrgreen:


 
  Заголовок сообщения: Re: "Я тебя люблю!" по-испански?
СообщениеДобавлено: 29 янв 2010, 23:03 
Активный участник
Зарегистрирован:
08 янв 2010, 20:19
Сообщения: 140
Animo que todo va a salir bien :D


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: "Я тебя люблю!" по-испански?
СообщениеДобавлено: 31 янв 2010, 14:31 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
31 янв 2010, 00:42
Сообщения: 749
Откуда: Рязань/Alicante
Тема конечно очень важная и интересная, плюс отличается от русской ментализации концепта.

Чтобы сказать я тебя люблю однозначно и всем понятно te quiero, что вполне может выразить любовь дружескую (te quiero como amigo), к родственникам (te quiero, mama/papa/hijo etc), ну и конечно ту самую (?te quiero mi amor!)
Скажем так что это общепризнанный фразеологизм. Кто хочет порассуждать более в аську... :)

Далее если у нас более интимные отношения, можно сказать страстно ?Te amo! Это подчёркивает что любовь перешла границу симпатии и влюблённости и это уже бурлящая страсть. Использовать осторожно так как в неподходящей ситуации звучит пафосно и наигранно, иногда забавно.

Кстати вижу что подметили схожесть существительного Amo (хозяин) ?te amo, mi amo y se?or! (слегка средневеково или BDSM :D )


  Заголовок сообщения: Re: "Я тебя люблю!" по-испански?
СообщениеДобавлено: 05 мар 2010, 16:55 
Tе quiero,как и Te amo выражают признание в любви,но Te amo говорят, когда это идёт от сердца и с большой любовью,в отличие от Te quiero.


 
  Заголовок сообщения: Re: "Я тебя люблю!" по-испански?
СообщениеДобавлено: 09 май 2010, 18:32 
Зарегистрирован:
09 май 2010, 18:29
Сообщения: 2
Te quiero.


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: "Я тебя люблю!" по-испански?
СообщениеДобавлено: 09 май 2010, 20:19 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
31 янв 2010, 00:42
Сообщения: 749
Откуда: Рязань/Alicante
¿A mi, Dolcevita?


 
  Заголовок сообщения: Re: "Я тебя люблю!" по-испански?
СообщениеДобавлено: 25 май 2010, 16:13 
Зарегистрирован:
09 май 2010, 18:29
Сообщения: 2
Te quiero, или, если супер грамматически правильно (но в речи не употребляемое) - Te quiero a ti.


  Заголовок сообщения: Re: "Я тебя люблю!" по-испански?
СообщениеДобавлено: 20 дек 2010, 13:46 
подскажите как верно будут фразы =
1) я люблю его
2)я люблю её
3) это мой мужчина (или мч)
4) это моя девушка :roll:


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: "Я тебя люблю!" по-испански?
СообщениеДобавлено: 20 дек 2010, 20:20 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
31 июл 2010, 14:58
Сообщения: 62
Откуда: Nsk
katapulta писал(а):
подскажите как верно будут фразы = 1) я люблю его2)я люблю её3) это мой мужчина (или мч)4) это моя девушка

1)Lo quiero/amo
2)La quiero/amo
3)Este es mi hombre/novio
4)esta es mi mujer/novia


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: "Я тебя люблю!" по-испански?
СообщениеДобавлено: 20 дек 2010, 20:39 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
31 янв 2010, 00:42
Сообщения: 749
Откуда: Рязань/Alicante


 
  Заголовок сообщения: Re: "Я тебя люблю!" по-испански?
СообщениеДобавлено: 23 янв 2011, 16:38 
Зарегистрирован:
28 окт 2010, 20:16
Сообщения: 2
Myr4alka писал(а):
Заранее хочу извиниться если такая тема уже была, но все же возник у меня один вопрос.
Во всех переводчиках которые я кода либо встречала фраза "я тебя люблю" по испански звучит как "te amo", залезла в несколько словарей, нашла следующее:

1. am|o m, f
1) хозя|ин, -йка:
а) чей-л госпо|дин, -жа
б) чей-л наниматель, -ница
в) собственни|к, -ца (чего)
2) старш|ий, -ая в доме, семье; глава семьи


te - соответственно "ты"

Товарищи! получается "я тебя люблю" по испански дословно "ты хозяин"?????
Просветите неграмотную!))) :oops:



TE QIERO


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 2   [ Сообщений: 36 ]
1, 2


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 34


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

cron
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru