Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 2 из 2   [ Сообщений: 27 ]
1, 2
Автор

Прошу перевести песенку! - 2

 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Прошу перевести песенку!
СообщениеДобавлено: 14 сен 2015, 11:07 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
15 июн 2014, 07:43
Сообщения: 91
Изображений: 0
Переведите пожалйста песню (желательно полностью)Gracias

Gracias una palabra que se queda corta

una palabra que sale del alma

cuando me miras vida

Gracias por los mil y un detalles

eres lo mejor que me pasó en la vida

Mil y un palabras, definen lo que siente

lo que calla un corazón,

mil y un historias te cuentan un instante

un verso entre nosotros dos

como gigantes que han vencido Tu y Yo

haciendo malabares aprendiendo a vivir

Gracias una palabra que sale del alma

cuando me miras sin decir palabras

cuando vuelvo a casa

Gracias por los mil y un detalles

eres lo mejor que me pasó en la vida

eres lo mejor que me pasó en la vida

mil y un sonrisas, cómplices de sueños

que ni el tiempo borrará,

por tus aciertos y hasta tus errores

hay tanto que agradecer

Gracias por los momentos que hemos compartido

y simplemente por haber vivido, todo hemos vencido,

gracias hasta el último suspiro...

eres lo mejor que me pasó en la vida


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Прошу перевести песенку!
СообщениеДобавлено: 14 сен 2015, 12:08 
Активный участник
Зарегистрирован:
19 май 2013, 11:42
Сообщения: 1190
Изображений: 0
marina888 писал(а):
(желательно полностью)
Ну суть такая:
Спасибо- это слово всегда коротко,
Слово,исходящее от сердца,когда ты смотришь на меня,жизнь моя
Спасибо за тысячу и одну мелочь
Ты лучшее,что было у меня в жизни
Тысяча и одно слово выражают,что чувствует и о чем умалчивает сердце.
Тысяча и одна история как один миг,
Один стих между нами,которые победили,как великанов Ты и Я,
Плутуя и выворачиваясь учась жить(??)
Спасибо- это слово из сердца,когда ты смотришь на меня, не говоря ни слова,когда я возворащаюсь домой.
Тысяча и одна улыбка,сопровождавшие сны(сообщники снов),
Которые даже время не сотрет.
За твою предусмотрительность и даже за ошибки,
Так много,за что благодарить тебя.
Спасибо за моменты,которые мы разделили,
Просто за то,что мы жили,мы все преодолели
Спасибо - до последнего вздоха,ты лучшее,что было у меня в жизни.

_________________
Hablo tres idiomas : español , sarcasmo y indirectas *


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Прошу перевести песенку!
СообщениеДобавлено: 14 сен 2015, 13:18 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
15 июн 2014, 07:43
Сообщения: 91
Изображений: 0
Спасибо, вам, огромное за помощь!!!


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Прошу перевести песенку!
СообщениеДобавлено: 21 сен 2015, 08:24 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
15 июн 2014, 07:43
Сообщения: 91
Изображений: 0
Здравствуйте помогите пожалуйста перевести песню. Буду благодарна за помощь!!! Вот текст:
Bajemos la guardia mujer, amemonos como fue ayer,
hacerle un tributo al perdón
que somos los mismo a cada latido aun te puedo sentir,
Bajemos la luna esta vez y en una estrella tal vez
viajar para nunca volver,
que aun somos los mismos gritando un auxilio que muere en la piel
(Coro)
Somos dos almas en guerra
llorando desde la trinchera con miedo a vivir,
ondeando una bandera blanca en un pacto de olvido volver a sentir,
mira como el tiempo vuela como un reloj de arena no puede volver,
ondeando una bandera blanca en un pacto de olvido volver a empezar

Bajemos la guardia mujer, amemonos como fue ayer,
hacerle un tributo al perdón que somos los mismos y
cada latido aun te puedo sentir
Bajemos la luna esta vez
y en una estrella tal vez viajar para nunca volver y
hacerte el amor en un sueño tan fuerte que estalle tu piel
(Coro)
Somos dos almas en guerra
llorando desde la trinchera con miedo a vivir,
ondeando una bandera blanca en un pacto de olvido volver a sentir,
mira como el tiempo vuela es como un reloj de arena no puede volver,
ondeando una bandera blanca en un pacto de olvido volver a empezar

BAJEMOS LA GUARDIA MUJER!

(Coro)
Somos dos almas en guerra
llorando desde la trinchera con miedo a vivir,
ondeando una bandera blanca en un pacto de olvido volver a sentir,
mira como el tiempo vuela es como un reloj de arena no puede volver,
ondeando una bandera blanca en un pacto de olvido volver a creer...


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Прошу перевести песенку!
СообщениеДобавлено: 21 сен 2015, 10:05 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
15 июн 2014, 07:43
Сообщения: 91
Изображений: 0
Я понимаю что песня большая, но может быть кто то сможет помочь с переводом хотя бы первого куплета, а дальше я постараюсь справится сама. Дело в том, что я пыталась перевести песню самостоятельно но у меня получилась полная чушь первый куплет если честно вообще не получилось правильно перевести помогите пожалуйста хотя бы с первым куплетом, а дальше я уже сама... Я учу испанский самостоятельно и поэтому так часто обращаюсь за помощью с переводом песен.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Прошу перевести песенку!
СообщениеДобавлено: 21 сен 2015, 12:07 
Активный участник
Зарегистрирован:
19 май 2013, 11:42
Сообщения: 1190
Изображений: 0
Суть такая , дальше переводите как каждый знает
Давай махнем на все рукой,женщина,и будем любить друг друга,как вчера, Заплатив сполна за отпущенье грехов
Потому что с каждым биением мы одно,еще я чувствую тебя.
Спрыгнем с луны в этот раз и на одной звезде,может быть,полетим,чтоб не вернуться никогда
Ведь мы еще-одно целое,в нас кричит потребность друг в друге
Мы две воинствующие души,мы плачем в св.траншеях в страхе за жизнь
Размахивая белым флагом ,чтоб заключив пакт забвения, снова прийти в себя(или там , обрести рассудок)
Смотри как время летит,как песочные часы не могут вспять
Размахивая белым флагом ,чтоб пактом забвения все заново начать.

_________________
Hablo tres idiomas : español , sarcasmo y indirectas *


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Прошу перевести песенку!
СообщениеДобавлено: 21 сен 2015, 14:01 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
15 июн 2014, 07:43
Сообщения: 91
Изображений: 0
Спасибо вам огромное за помощь!!!


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 2 из 2   [ Сообщений: 27 ]
1, 2


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 14


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru