Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 5 ]
Автор

Помогите с переводом песни

 
  Заголовок сообщения: Помогите с переводом песни
СообщениеДобавлено: 03 авг 2011, 15:59 
Зарегистрирован:
28 июл 2011, 14:08
Сообщения: 14
Вообщем, такая история. Хочу зделать проэкт по этой песне: видео. музыка, текст и перевод...Только вот с последним проблемки...Как-то я перевела. но история песни не складывается...не все до конца понятно...Я здесь текст и перевод выкладываю, а кто может - помогите. :D
Работа здесь большая нужна, но буду благодарна (Ваше имя в сопереводе будет указано :D ).

Текст:
Un Mar De Estrellas
Amanece y sentad junto al mar
la mirada fija en la inmensidad
esbozando una sonrisa
imaginando no despertar
hubo un tiempo en le que el hombre fue feliz
disfrutando cada dia su existir
ella era toda su vida
su principio y su fin
Y aunque el mar se la llevo, el aun oye su voz
susurrandole frases de amor
cada dia se le ve, sentado al amanecer
esperando verla volver
Un deseo cada amanecer
y un lamento cada atardecer
esperando y deseando que la muerte
venga pronto a por él.
[Solo]
Mas un dia, ya no aparecio
en la playa ya no se le vio
ya por fin esta contento
la muerte se lo llevo
Y en el cielo se les ve
casi hasta el amanecer
por fin juntos otra vez
se reflejan sobre el mar
al llegar la oscuridad
y las lágrimas ya no volveran.

Перевод, так сказать:
Рассвет и закат вместе с морем
взгляд устремляется на эти просторы
Улыбаясь
Он представляет, что больше не проснешься
в то время мужчина был счастлив,
Он наслаждается каждым днем своего существования
она была всей его жизнью,
его началом и его концом.
И хотя море уходит, он еще слышит свой голос
шепчет фразы любви
каждый день он идет и садится на рассвете
Ожидая увидеть, что она возвращается.
И он желает это каждое утро
и плачет каждый вечер
ожидая, желая, чтобы смерть
(мстить) готов/быстро ему.
в другой день снова, он уже не появляется
на берегу уже его не видно
уже к концу он доволен
смерть его пришла
И небо его забирает/их видит
Едва/почти до рассвета
На конец они вместе в другой раз
Они размышляют о море/отражаются в море
Чтобы прибыть
И слезы уже не вернутся.

P.S.: Коегде могут не стоять ударения - если заметите, тоже сообщите, пожалуйста.
Спасибо. :)


 
СообщениеДобавлено: 05 авг 2011, 19:18 
Зарегистрирован:
22 июн 2010, 10:03
Сообщения: 7
Буквальный перевод:
Un Mar De Estrellas - море звезд
Amanece - рассветает
sentad junto al mar - sentado junto al mar - он сидит у моря (сидя у моря)
la mirada fija en la inmensidad - пристально глядя в бесконечность
esbozando una sonrisa - слегка улыбаясь (с намеком на улыбку)
imaginando no despertar - представляя себе, что больше не проснется
hubo un tiempo en el que el hombre fue feliz - было время, когда мужчина был счастлив
disfrutando cada día su existir - наслаждаясь каждым днем своего существования
---
Y aunque el mar se la llevó, él aún oye su voz - и, хотя море ее унесло, он все еще слышит ее голос
susurrándole frases de amor - нашептывающий ему слова (фразы) любви
cada día se le ve, sentado al amanecer - каждый день его видят сидящим на рассвете
---
venga pronto a por él - что смерть скоро придет за ним (здесь venga - сослагательное наклонение от глагола venir, приходить)
Mas un día, ya no apareció - но однажды он не появился (Mas без ударения - но; с ударение - еще)
en la playa ya no se le vió - на берегу (пляже) его уже не видели
ya por fin está contento - наконец уже он доволен
la muerte se lo llevó - смерть его забрала (унесла)
Y en el cielo se les ve - и на небе их видно
casi - почти
por fin juntos otra vez - наконец они снова вместе
se reflejan sobre el mar - отражаются в море (на поверхности моря)
al llegar la oscuridad - когда стемнеет (становится темно)
y las lágrimas ya no volverán


 
СообщениеДобавлено: 06 авг 2011, 07:47 
Зарегистрирован:
28 июл 2011, 14:08
Сообщения: 14
Огромное Вам спасибо. :D :D :D
И как Ваше имя?


 
  Заголовок сообщения: Re: Помогите с переводом песни
СообщениеДобавлено: 15 авг 2011, 08:07 
Зарегистрирован:
22 июн 2010, 10:03
Сообщения: 7
Достаточно будет и ника, если действительно захотите указать. ;)


 
  Заголовок сообщения: Re: Помогите с переводом песни
СообщениеДобавлено: 15 авг 2011, 15:19 
Зарегистрирован:
28 июл 2011, 14:08
Сообщения: 14
Хорошо. =)


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 5 ]

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Помогите с переводом

в форуме Трудности перевода

DreamHacker

0

1851

05 май 2023, 13:06

Русская транскрипция португальской песни

в форуме Перевод песен

Сергей Васильевич

0

598

01 мар 2023, 22:02

Помогите с тестом

в форуме Грамматика испанского языка

melonboxss

1

1663

24 май 2022, 21:13



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 18


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru