Galaxia писал(а):
zoquete
По-русски - это будет "чурбан", одним словом.
Слово хорошее, лично мне нравится, жалко лишь то, что испанцы его, практически, не употребляют.
Некоторые синонимы мне тоже по душе, есть в них какая-то изюминка.
zoquete
tarugo, taco, leño, mentecato, zote, memo.
Добавлено спустя 6 минут 7 секунд:лау писал(а):
aire
aire de familia семейное (фамильное) сходство;
darle un aire a otro, darse un aire con otro разг. иметь сходство с кем-л.;
4) вид; внешность, наружность;
aire ausente отсутствующий вид;
aire misterioso таинственный вид;
aire de importancia (imponente) важный (внушительный) вид;
darse aires de importancia напускать на себя важность;
el cuadro tiene buen aire картина хорошо смотрится;
aire de taco разг. непринуждённость;
tener aire de suficiencia иметь самодовольный вид;
5) (тж pl) тщеславие, чванливость;
6) ничтожность, никчёмность;
7) грация, изящество;
8) живость; ловкость, сноровка (в работе и т. п.); 9) разг. удар;
le dio un aire его хватил удар; его разбил паралич;
10) аллюр;
11) мелодия; мотив, напев;
aire popular народная мелодия (песня);
al aire loc. adv. а) без оправы (о драгоценных камнях и очках); б) по пусту, зря; впустую;
hablar al aire бросать слова на ветер, говорить попусту;
palabras al aire пустые слова;
de buen (mal) aire loc. adv. в. хорошем (плохом) настроении;
en el aire loc. adv. а) в один миг, мигом; б) на весу; в) в неопределённости, под вопросом;
estar en el aire висеть в воздухе, быть между небом и землёй;
quedar en el aire повиснуть в воздухе, остаться без решения (о вопросе и т. п.); por el aire, por los aires loc. adv. стремительно, быстро;
andar en (por) los aires быть в неопределённом положении, висеть в воздухе;
azotar el aire разг. трудиться впустую, толочь воду в ступе;
beber los aires por una cosa разг. страстно желать, жаждать чего-л.;
cortarlas (matarlas) en el aire разг. а) не лезть за словом в карман; б) понимать с полуслова;
creerse del aire разг. быть доверчивым, легковерным;
coger aire простудиться, схватить насморк;
dar aire разг. пустить на ветер (деньги, имущество); dar con aire, dar de buen aire разг. двинуть, трахнуть со всего размаха (палкой и т. п.); пырнуть (ножом); darle a uno el aire de una cosa разг. предчувствовать, подозревать; чуять что-л.;
echar al aire разг. открывать, обнажать (часть тела); fabricar (fundar) (castillos) en el aire строить воздушные замки;
guardarle (llevarle) el aire a uno разг. подлаживаться под кого-л., приспосабливаться к кому-л.: hacer aire а) (тж hacerse aire) обмахивать(ся); б) разг. досаждать, оказывать медвежью услугу;
hacer proyectos en el aire строить на песке;
herir el aire (con gritos, lamentos, etc.) громко жаловаться, причитать;
mudar (de) aires а) (тж tomar aires) сменить климат (о больном); б) шутл. смыться;
mudarse a cualquier aire быть флюгером, держать нос по ветру;
mudarse el aire перемениться (о судьбе); ofenderse del aire быть обидчивым, дуться по пустякам;
ser (un poco de) aire: es (un poco de) aire это пустое (ерунда);
sustentarse del aire разг. а) (тж vivir del aire ) питаться святым духом, питаться воздухом; б) лелеять несбыточные мечты; в) поддаваться лести, обольщаться;
tener la cabeza llena de aire : tiene la cabeza llena de aire у него ветер в голове: ¡ aire!, ¡ aire, aire! разг. а) а ну давай!, жми!; б) двигай!, мотай отсюда!