У меня сейчас появилась потребность выучить испанский. И я потому пока провожу исследование на предмет наиболее эффективного метода изучения.
Это будет второй иностранный язык для меня. Первым был английский, который я тоже учил, точнее доводил до какого-то практически разговорного уровня, самостоятельно. Без каких-либо доступных мне тогда методик. Когда я выехал зарубеж лет двадцать назад, то я был неприятно удивлен фактом, что я абсолютно ничего не слышу членораздельного из речи местных.
Я понял, что никто мне не в состоянии помочь. И моё относительно приличное знание грамматики тут проблему не решит. Я сам пришёл к выводу, что это, слышание, нужно продавливать через отработку проговаривания, используя лингафонный курс. И я это осуществил. К сожалению я тогда не совсем понимал важность доводки этой работы до очень солидного уроня. В результате у меня теперь довольно сильный русский акцент.
Поэтому, я считаю метод Замяткина неверным. Он доводит этот вопрос до полной крайности, как будто бы я отличаюсь от ребёнка только наличием воли. То есть, он считает, что у меня - одни плюсы.
К сожалению, он ошибается.
Я считаю, что для меня всё же нужно сначала пройти довольно хорошо морфологию и грамматику, чтобы при встрече с любым явлением в лингафонном курсе быть способным чётко рроидентифицировать его. Я могу не быть способным обосновать, почему там именно это, а не что-то другое, но должен понять что это есть и что оно значит.
А, после достижения этого уровня понимания и перевода всех слов данного урока лингафонного курса, я должен начать "запресовывать" матрицу - то есть делать то, с чего Замяткин предлагает начинать работу по изучению.
Интеллект должен быть удовлетворён полноценным пониманием и, благодаря этому, пассивен. тогда моё подсознание имеет шанс быть задействовано. Если я не понимаю что-то, то я, в отличие от ребёнка, не могу иметь уверенность, что я действую правильно, и начинаю сомневаться, что вполне конкретно является источником дистресса. Такая деятельность долго не продержится!
Думаю, что моя учительница английского была права, ставя этап освоения грамматики вначале, а затем только ориенируя на фонетический курс. Хотя, к сожалению, с ней я успел пройти только грамматику до отъезда.
Другое дело, что не нужно уж так долго на этом уровне задерживаться, стараясь чисто интеллектально постичь всю грамматику и морфологию. Мне это нужно только, чтобы пассивно понять. А применять на практике должно подсознание, которое то и нужно продавливать матрицей.
Знание грамматики вначале нужно на упрощённом уровне только. После завершения внедрения матрицы и наработки словарного запаса при помощи обильного марафонского чтения, можно будет зяняться грамматикой более фундаментально.