Я полностью согласна с приведенной цитатой!!!
научиться воспринимать речь на слух, разбирать слова, из которых состоят предложение-вот что главное...а понимание придет со временем, безусловно.
На собственном примере:
Лет так 8 назад, я решила посмотреть сериал, естественно латиноамериканский , который не был озвучен на русском. Желание пересилило здравый смысл, я начала смотреть серии, понимая разве что "да", "нет", "конечно же", так как эти фразы всегда почти сопровождались жестами. Учить язык я даже и не думала в тот момент, мне была интересна только игра актеров!
через серий 5 мне захотелось понимать, хоть отдаленно, в чем смысл отдельных диалогов. Я стала смотреть каждую серию около двух часов:
Я слушала фразу, на слух ее записывала, вбивала в переводчик, те слова что он не переводил, слушала еще раз, исправляла написание и снова переводила! Конечно, для такого перевода даже слово "коряво" -это слишком громко сказано, но посмотрев таким образом серий 20, я стала примерно понимать смысл разговоров, относительно конечно, но все же. При таком детальном разборе, поняла, что это удивительный язык, безумно красивый и мелодичный! После этого открытия сразу пошла к репетитору, учить язык, и к ее удивлению я понимала очень много, для "нулевки", почти безупречно читала, а сказать не могла ничего, кроме Hola!
так что считаю, что вопрос все-таки спорный, потому как только лишь "слушанье", не уверена что приведет к пониманию...если сосредоточиться на этом процессе, на каких-то может быть понравившихся словах, интересных оборотах, то думаю будет проще...Но сужу безусловно по себе, методиками не владею, поэтому совет абсолютно не профессиональный!!
Как-то так!
А вобще, у меня в дальнейшем не возникала никогда вопроса "нужно-ли", я всегда слушала, читала, смотрела фильмы, пела песни на испанском, просто потому что любое испанское слово - как музыка для моих ушей!