Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 2 из 2   [ Сообщений: 22 ]
1, 2
Автор

Poner el verbo entre paréntesis en el tiempo que corresponda - 2

 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: грамматика
СообщениеДобавлено: 16 янв 2012, 23:03 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 740
Изображений: 0
Trujaman64 писал(а):
Цитата:
Не могу сказать с уверенностью, во всяком случае, в обозримое время это не произойдет благодаря повсеместному распространению прессы и обмену информацией. О далеком будущем загадывать сложно, т. к. вполне возможен и вероятен обратный процесс: унификация языка и нивелирование диалектных различий, как это произошло с русским и постепенно происходит с португальским.



Чепуха, батенька, на мой взгляд. Я 30 лет прожил в испаноязычных странах, в частности, в Испании и Южной Америке и, по своему опыту хочу сказать, что даже в наше время испанцы с трудом понимают местные диалекты латиноамериканских стран.


Я не жил сколь-нибудь долго ни в одной испаноязычной стране, но, по-моему, Вы несколько преувеличиваете. Во всяком случае язык литературы и газет отличается минимально и легко понимаем. Я без различения понимаю язык любой латиноамериканской или испанской газеты, а стало быть у носителей языка не может быть больше проблем с этим, чем у меня.

Цитата:
Доходит до того, что одни и те же слова обозначают совершенно разные вещи. Элементарный пример:
Если ты в Колумбии скажешь, - Camarero(mesero) dame un tinto y un bocadillo,- тебе принесут чашечку кофе и сладость из гваябы, а что принесут в Испании, ты, наверное, сам знаешь.


При общении с жителями белорусских окраин (говорящими на русском языке) тоже могут возникнуть некоторые сложности взаимопонимания, но отдельные трудности и анекдоты вроде "vamos a coger conchas en la playa" не меняют общей картины. :)


 
  Заголовок сообщения: Re: грамматика
СообщениеДобавлено: 16 янв 2013, 19:14 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
senor platana писал(а):
Iría al cine cuando (SALIR) SALDRÉ/SALGA de la oficina si no fuera muy tarde.

El Selenita писал(а):
Полагаю, Вы что-то спутали. После mientras que использование субъюнктива вполне нормально. Читая Священное Писание Учителя Нашего Виноградова,


Надо всегда помнить, что любые Священные Писания, со временем устаревают и превращаются в труху, неверную и надоевшую всем догму. Так что то, что там написано у вашего гуру Виноградова может быть было и верно, но вчера, а сегодня всё уже по-другому. Жизнь, как известно, не стоит на месте а изменяется, изменяются и правила грамматики совместно с ней, и слава Богу.

Так вот, забудем про виноградовых и будем читать всё в оригинальных источниках, а там написано следующее:

mientras.(De mientra).

1. adv. t. En tanto, entre tanto. Juan estudia; tú, mientras, te diviertes.
2. conj. t. Durante el tiempo en que. Mientras tú te diviertes, Juan estudia.

~ que.1. loc. conjunt. En cambio. Juan estudia, mientras que tú no haces nada de provecho.

Тут чётко нужно различать применение данной частицы в качестве наречия "пока: пока что" и союзного выражения "в то время как"
В предложениях, выражающих сопоставительные отношения, две реально существующие ситуации соотносятся друг с другом по признаку различия или сходства, соответствия или несоответствия одна другой. Сопоставительные отношения оформляются союзами если - то, в то время как, между тем как, тогда как, по мере того как, чем - тем, насколько - настолько.

По правилам испанской академии, некорректно применять "Mientras que" в качестве наречия, а нужно применять лишь как союзное выражение, означающее "En cambio". По правилам такое выражение употребляется всегда с изъявительным наклонением.


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 2 из 2   [ Сообщений: 22 ]
1, 2


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru