Trujaman64 писал(а):
Здарова, компаньеросы?
На этот раз я хочу, чтобы вы поделились со мной своим мнением о том, какая разница в значении ниженаписанных мною предложений:
Le dio, en cambio, toda su ropa
Le dio en cambio toda su ropa
Наоборот: он отдал ей всю свою одержу.
Он отдал ей взамен всю одержу.
Цитата:
No estoy contenta, pues; es demasiado trabajo
No estoy contenta, pues es demasiado trabajo
Я недовольна, как же иначе? Это слишком большая работа.
Я недовольна, ведь это слишком большая работа.
Цитата:
Así, lo consiguió
Así lo consiguió
Итак, он этого добился.
Вот так он этого и добился.
Цитата:
No fue, a propósito
No fue a propósito
Между прочим, он не пошел.
Он не пошел намеренно.
Цитата:
No nos trasladamos, entonces, a Campeche
No nos trasladamos entonces a Campeche
Раз так, мы не переедем в Кампече.
В это время мы в Кампече не переедем.