katieona писал(а):
Всем привет!!! По поводу отечественных фильмов знаю, что в кастильском дубляже есть Война и Мир (ее выкладывать не надо
) и еще есть советские мультфильмы сильно отредактированные америкой с заменой музыки и в некоторых случаях изменен сам сюжет (дубляж середины 90-х)- они также дублированы на испанский латино..Это кому интересно...
Исходя из этого просьба она же вопрос
: не попадались ли случайно наши мультфильмы Аленький цветочек, Тайна третьей планеты (в 1989 году были продублированы америкой без замены оригинальной музыки и извращения смысла) - может их также дублировали на испанский латино? И Пингвиненок Лоло, который в американской версии называется Скэмпер. Его тоже очень давно ищу в любом дубляже испании или латино и не знаю, существует ли он в природе... Мультфильмы это конечно не совсем фильмы, но не серчайте за такую просьбу...
Заранее благодарю!
Я думаю на форуме есть много замечательных людей, которые могут сделать дубляж на испанском на любой советский и не только фильм ) Не хотите попробовать? )