Galaxia
Да дети вообще многое понимают и чувствуют на всех языках мира..
Это скорей для испаноязычных, знакомящихся с русской культурой, а такие тоже есть.
Учить испанский по русским мультам с исп. сабами мне кажется не очень удобно (ну это мое мнение, кому как, наверное..)
А вообще, сложно найти идеальные сабы, даже на официальных релизах бывают просто кошмарные переводы, не только суть не отражающие, но и переворачивающие смысл на 180 градусов
На официальном релизе нашего фильма Вор в США, например, слово друг в сабах перевели как asshole..хотя тут явно никакой связи нет
PS. А что это за мультфильм про мальчика и лягушонка на муз.Вивальди?