Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 17 ]
Автор

Значение слова "апартаменты" в испанском

 Женщина
СообщениеДобавлено: 24 янв 2013, 20:39 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Kleona писал(а):
Апартаменты включают :crazy: 3 комнаты


Заклинило многих на "апартаменты" :lol:

См. : apartamento.
1. m. piso (‖ vivienda). - "квартира" получается
2. m. España. Piso pequeño para vivir. - вообще "малометражка" :lol:

"Благоустроенная трёхкомнатная квартира" - лучше и стильно 8-)


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Сдам квартиру в Бенидорме
СообщениеДобавлено: 24 янв 2013, 21:04 
Активный участник
Зарегистрирован:
08 дек 2012, 20:51
Сообщения: 115
2Galaxia
Вообще-то в Европе под апартаментами подразумевается жилье в аренду (в основном туристическое). И даже существуют апарт-отели. В частности, в Испании квартиры для аренды туристам называются apartamentos turisticos и под этот вид деятельности арендодателем должна получаться соответствующая лицензия. Так что вполне нормальный термин в данном контексте. Что здесь странно, так это цены :)


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Сдам квартиру в Бенидорме
СообщениеДобавлено: 24 янв 2013, 22:36 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
silverseagull писал(а):
Вообще-то в Европе под апартаментами подразумевается жилье в аренду (в основном туристическое).


:wtf: :shock:

Вы заблуждаетесь.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Сдам квартиру в Бенидорме
СообщениеДобавлено: 24 янв 2013, 23:27 
Активный участник
Зарегистрирован:
08 дек 2012, 20:51
Сообщения: 115
Цитата:
Вы заблуждаетесь.

Да, Вы что? Правда что ли? Не забудьте это также рассказать сайтам типа booking.com и турагентствам, а то они квартиры под аренду по неведению называют apartments и guest houses, вместо flats. :)


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Сдам квартиру в Бенидорме
СообщениеДобавлено: 25 янв 2013, 00:18 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
silverseagull писал(а):
Да, Вы что? Правда что ли? Не забудьте это также рассказать


Беседовать уже нет желания

silverseagull писал(а):
Вообще-то в Европе

silverseagull писал(а):
по неведению называют apartments и guest houses, вместо flats.


Европа, английский. Вы как-то уж выберите, говорите ли Вы об испанском и неуместных кальках с испанского на русский или :lol:

Интернет-страницы "типа booking" я на испанском читаю.
Вы тоже можете, похоже.
Например, пользующиеся популярностью
http://www.enalquiler.com/
где на выбор предлагаются:
"Piso,loft, ático, estudio, dúplex, casa/chalet"


http://es.rentalia.com/
"Alquila una casa de vacaciones directamente al propietario"
"Casas de vacaciones, apartamentos y pisos en la playa, apartamentos en primera línea de
playa con vistas al mar, casas rurales,.."

http://forum.wordreference.com/showthre ... &langid=24
En España, se suele (o solía) decir "apartamento" cuando es una vivienda pequeña, a veces sólo con una habitación que hace las veces de salón, cocina y dormitorio, o quizá con estas tres piezas separadas. Pero si tiene tres dormitorios y dos cuartos de baño... ya no se dice "apartamento", sólo "piso".

http://www.difusion.com/uploads/telecha ... t_2_LP.pdf
См. стр. 17-20


 
  Заголовок сообщения: Re: Сдам квартиру в Бенидорме
СообщениеДобавлено: 25 янв 2013, 10:28 
Зарегистрирован:
26 май 2011, 22:30
Сообщения: 14
В первый раз, когда услышал слово apartamento от родственника -испанца , тут же попросил объяснить - по его версии (это Андалусия) выходит так же, как в России - apartamento - квартира с какими либо дополнительными няшками (бассейн, корт , дет. площадка, садик и т.д.) или просто более шикарная квартира. А piso - это обыкновенная квартира с минимумом удобств.


 
  Заголовок сообщения: Re: Сдам квартиру в Бенидорме
СообщениеДобавлено: 25 янв 2013, 20:37 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
Да зачем мудрить-то и изобретать велосипед, когда в RAE абсолютно чётко и ясно сказано:

apartamento.
(Del it. appartamento, y este del esp. apartamiento, con reducción de diptongo).
1. m. piso (‖ vivienda).
2. m. Esp. Piso pequeño para vivir.
3. m. desus. habitación (‖ lugar destinado a vivienda).

piso.
4. m. Conjunto de habitaciones que constituyen vivienda independiente en una casa de varias alturas.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 26 янв 2013, 00:40 
Активный участник
Зарегистрирован:
08 дек 2012, 20:51
Сообщения: 115
Еще раз выскажусь и больше в эту дискуссию вмешиваться не буду.

Apartamento — это общеупотребимый термин для туристического жилья. Даже лицензия под аренду квартир туристам называется actividad de apartamentos turísticos (вот и вот) и в законодательстве, регулирующим сдачу туристического жилья, закреплен именно данный термин, а не pisos.

Также очень часто встречается термин apartamentos в значении дорогая/шикарная квартира с дополнительными удобствами.

  • Если мне знакомый скажет, что занимается сдачей apartamentos, то я пойму, то он работает в фирме по сдаче туристического жилья, и что по вопросам аренды квартир — это не к нему.
  • Если мне друзья скажут, что они ищут apartamento, я предположу, что они хотят поехать в отпуск, или что они решили сменить свою простенькую квартирку на гораздо лучшее жилье.

В словаре может говориться одно, а в жизни люди могут употреблять данный термин в иных значениях. Вполне нормально, что со временем смысловой оттенок некоторых терминов меняется. Словари, как правило, за этим процессом не поспевают.

Что касается употребления термина "апартаменты" в русском языке. То, я считаю, что в отношении туристического жилья — это вполне допустимо. Полагаю, туристическим агентствам удобнее употреблять этот термин, особенно, учитывая тесное общение с иностранным коллегами. Но это уже мое личное мнение, и не более того.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 26 янв 2013, 00:57 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
silverseagull писал(а):
Если мне знакомый скажет, что занимается сдачей apartamentos, то я сразу пойму, то он работает в фирме по сдаче туристического жилья, и что по вопросам аренды квартир — это не к нему.
Если мне друзья скажут, что они ищут apartamento, я предположу, что они хотят поехать в отпуск, или что они решили сменить свою простенькую квартирку на гораздо лучшее жилье.


И можете ошибиться, Лариса. Ваша деятельность, видимо, накладывает отпечаток и на восприятие лексики...узковатое, надо сказать.
Mi amigo vive en un apartamento en el centro de Madrid. Mi amiga busca un apartamento para ella solita cerca de la Universitaria. Туристической темы здесь нет и близко.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 26 янв 2013, 01:01 
Активный участник
Зарегистрирован:
08 дек 2012, 20:51
Сообщения: 115
Моя работа связана с графическим дизайном и рекламой, так что я не вижу, как она может накладывать отпечаток в данном случае. И потом я далеко не первый год в Испании живу. Кроме того, я не Лариса :)


 Женщина
СообщениеДобавлено: 26 янв 2013, 01:04 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
"seagull" перевела в антропоним :)
Больше не буду :oops:
Добавлено спустя 1 минуту 58 секунд:
silverseagull писал(а):
И потом я далеко не первый год в Испании живу

А я уже не первый и не второй десяток. :lol:


 Женщина
СообщениеДобавлено: 26 янв 2013, 01:15 
Активный участник
Зарегистрирован:
08 дек 2012, 20:51
Сообщения: 115
2Galaxia
Цитата:
А я уже не первый и не второй десяток.
И Вы действительно часто сталкиваетесь с тем, чтобы средне-статичный испанец употреблял в подобном контексте apartamento вместо piso (estudio, ático, etc.)?
Цитата:
Mi amigo vive en un apartamento en el centro de Madrid. Mi amiga busca un apartamento para ella solita cerca de la Universitaria.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 26 янв 2013, 01:38 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
silverseagull писал(а):
И Вы действительно часто сталкиваетесь с тем, чтобы средне-статичный испанец употреблял в подобном контексте apartamento вместо piso (estudio, ático, etc.)?

Цитата:

Mi amigo vive en un apartamento en el centro de Madrid. Mi amiga busca un apartamento para ella solita cerca de la Universitaria.


Да. Потому что мой друг живёт не в однокомнатной (estudio) квартире, а в двухкомнатной. И подруга ищет небольшую квартирку.

"Средне-статичным" :lol: -это который передвигается редко и на небольшие расстояния :crazy:

Со "средне статистическим испанцем" я была бы осторожна.

Добавлено спустя 41 минуту 31 секунду:
снова отвлекусь от своего перевода...

silverseagull,
всех различий этих понятий (estudio, piso, apartamento) в разговоре испанцы строго не придерживаются. Но "piso" слышится намного чаще. "Apartamento" в туристическом деле и с иностранцами, может и скорее всего - если подумать, используется из-за его созвучия с английским.

Пример того:
http://www.buscocasa.com/inmobiliaria/s ... rremolinos


Засим, до связи и спокойной ночи.


 
СообщениеДобавлено: 26 янв 2013, 07:28 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
Galaxia писал(а):
actividad de apartamentos turísticos


И чего ты этим доказала? Да ровным счётом ничего. Любой, даже непосвященный человек, поймёт, что в этой фразе добавляется определение "turísticos", чтобы понять о каких именно апартаментах идёт речь. В противном случае писали бы просто "apartamentos", так как, по твоей логике, они все являются таковыми.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 26 янв 2013, 14:58 
Активный участник
Зарегистрирован:
08 дек 2012, 20:51
Сообщения: 115
Цитата:
всех различий этих понятий (estudio, piso, apartamento) в разговоре испанцы строго не придерживаются. Но "piso" слышится намного чаще. "Apartamento" в туристическом деле и с иностранцами, может и скорее всего - если подумать, используется из-за его созвучия с английским.

В принципе, наш разговор начался с допустимости употребления слова апартаменты в качестве термина для обозначения квартиры, как туристического жилья. И я вела к тому, что это не только вполне нормальный термин в данном контексте, но и даже наиболее употребимый в Европе, и, в частности, в Испании.

В итоге, мы к этому и пришли, что apartamento встречается чаще в контексте туристического жилья, чем piso. А piso в контексте квартира/жилье, чем apartamento.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 26 янв 2013, 22:57 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
silverseagull писал(а):
В итоге, мы к этому и пришли, что apartamento встречается чаще ??? в контексте туристического жилья :crazy: , чем piso.


:yawn:
Это Вы пришли, не уходя с этой точки зрения. Вы даже не читаете. "Но "piso" слышится намного чаще". Так и оставайтесь там.
Я начала разговор с нелепости заменять на русском "квартиру" "апартаментами", как калька с испанского, что звучит даже смешно, особенно, в контексте рекламы.

Русские "апартаменты/палаты /покои" не соответствуют испанскому "apartamento" = "малометражка/небольшая квартира".
Вы приплели английский - вообще не в тему, и всю Европу :crazy: Французское "appartement" не является прямым эквивалентом испанского "apartamento", в итальянский и португальский не суюсь - не знаю.


СообщениеДобавлено: 29 янв 2013, 07:56 
у меня такие данные:

Слово квартира по-испански - «apartamento» (также apartamiento). Как правило, та квартира, в которой имеется 2 и более спальни, в Испании называется словом «piso», а «apartamento» употребляется для обозначения помещения меньшей площади, имеющего 1 спальню, отделенную от кухни и гостиной, которые, в свою очередь, часто могут быть интегрированы.

«Apartamento» не следует путать с «estudio» (студия) – жильем, в котором и кухня, и гостиная, и спальня объединены в одно помещение.

И слово «piso» в значении квартира, как правило, встречается в основном в Испании, а не в Л/А


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 17 ]

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Художественное слово на испанском языке

в форуме Обмен знаниями

MariaGracheva

0

886

20 авг 2022, 17:46

Непечатываемые символы в испанском языке

в форуме Грамматика испанского языка

gogogo

0

3391

24 сен 2023, 19:23

Художественная литература на испанском языке

в форуме Мировая литература на испанском

Alejandro.gt

0

702

21 июн 2023, 01:16



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot], Google [Bot] и гости: 40


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

cron
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru