dulzura писал(а):
Denilina писал(а):
1)не думаю что пойдет снег. Не думаете ли вы что пойдет снег?No creo que la nieve. No cree usted que va a nevar?2)Виктор не подозревает что там произойдет. Разве он не подозревает что там произойдет?Víctor no sabe que habrá. Acaso no es consciente de que no va a pasar?3)Разве я тебе не сказал, чтобы ты меня оставила в покое? He dicho que no decir que me dejaste solo?4)Никто не верит что завтра будет хорошая погода. Вы не верите что завтра будет хорошая погода?Nadie cree que el mañana será buen tiempo. Usted no cree que mañana será buen tiempo?
Упражнение на subjuntivo и ни одного сослагательного наклонения в переводе
1)не думаю что пойдет снег. Не думаете ли вы что пойдет снег?
No creo que nieve. ¿No cree usted que va a nevar?
2)Виктор не подозревает что там произойдет. Разве он не подозревает что там произойдет?
Víctor no sospecha que ocurra. ¿No sospecha acaso que va a pasar?
3)Разве я тебе не сказал, чтобы ты меня оставила в покое?
В той форме, в какой приведена эта фраза я не знаю точно употребление времен, поэтому я схитрю...
¿No te pedí acaso dejarme en paz?
4)Никто не верит что завтра будет хорошая погода. Вы не верите что завтра будет хорошая погода?
Nadie cree que mañara haya buen tiempo. ¿No cree usted que mañara habrá buen tiempo?
Специалисты! Зачем голову морочите?
3) ¿Acaso no te he dicho que me dejes en paz?
4. Nadie cree que mañana haga buen tiempo
¿No cree Ud. que mañana hará buen tiempo?