Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 10 ]
Автор

Удача по-испански

  Заголовок сообщения: Удача по-испански
СообщениеДобавлено: 28 авг 2011, 15:53 
В чем разница на испанском между выражениями buena suerte и просто suerte?
Большое спасибо.


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Удача по-испански
СообщениеДобавлено: 29 авг 2011, 18:53 
Администратор
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
18 мар 2009, 19:15
Сообщения: 1602
Изображений: 0
suerte это судьба, рок, участь
а buena suerte - удача, счастье, везение

Но точное значение зависит от контекста.


  Заголовок сообщения: Re: Удача по-испански
СообщениеДобавлено: 29 авг 2011, 19:36 
Спасибо.
А Вы не подскажите, применительно к данному контексту, нет ли на фото ошибок с точки зрения испанского языка?
И нужно или нет добавить в начало "La".
pic1.jpg


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Удача по-испански
СообщениеДобавлено: 04 сен 2011, 20:45 
Администратор
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
18 мар 2009, 19:15
Сообщения: 1602
Изображений: 0
На фото правильно.


  Заголовок сообщения: Re: Удача по-испански
СообщениеДобавлено: 04 сен 2011, 21:18 
Огромное спасибо!


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Удача по-испански
СообщениеДобавлено: 06 мар 2013, 12:13 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
stas_tikhomirov писал(а):
разница на испанском между выражениями buena suerte и просто suerte?
La suerte es producto del azar, surje de manera inesperada y no controlable por la voluntad humana , no depende de uno.
La buena suerte la creas tu mismo.
http://elblogdesibyla.blogspot.com/2007/12/suerte-y-buena-suerte-de-qu-depende.html


 
  Заголовок сообщения: Re: Удача по-испански
СообщениеДобавлено: 06 мар 2013, 13:24 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
hado.
(Del lat. fatum).
1. m. Fuerza desconocida que, según algunos, obra irresistiblemente sobre los dioses, los hombres y los sucesos.
2. m. Encadenamiento fatal de los sucesos.

sino
hado, fatalidad, azar, destino, fortuna, predestinación, eventualidad, albur, estrella,

ventura.
(Del lat. ventūra, pl. de ventūrum, lo por venir).
1. f. felicidad.
2. f. suerte.
3. f. Contingencia o casualidad.
4. f. Riesgo, peligro.
5. f. ant. Suceso o lance extraño, aventura.

А с наколкой ты поторопился, гораздо эффектнее выглядело бы слово:

buenaventura.
(De buena y ventura).
1. f. Buena suerte, dicha de alguien.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Удача по-испански
СообщениеДобавлено: 07 мар 2013, 22:41 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Ясон писал(а):
La buena suerte la creas tu mismo.


Es tan sólo una opinión.
No es la definición.

Aleksandr писал(а):
suerte это судьба, рок, участь


¡Qué suerte! - Povezlo zhe!
¡Qué mala suerte! - Vot neudacha/ Ne poveslo

¡(Buena) suerte! - Udachi!


 
  Заголовок сообщения: Re: Удача по-испански
СообщениеДобавлено: 08 мар 2013, 08:11 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
Galaxia писал(а):
¡Qué suerte! - Povezlo zhe!
¡Qué mala suerte! - Vot neudacha/ Ne poveslo



Повезло же - Qué leche!
Вот неудача! - Какой плохой характер! - Qué mala leche!

Добавлено спустя 3 минуты 2 секунды:
Удачи - счастья(в Лат. Америке) - felicidades!
Не путать с поздравлением, так как поздравления будут "felicitaciones".

Добавлено спустя 18 минут 12 секунд:
Ясон писал(а):
La buena suerte la creas tu mismo.


Qué gracioso! Como se te nota que eres una cría aún, quien no sabe nada todavía de la vida, y cree en los cermones(lemas) antiguadas y tontas, las que utilizan los curas y los políticos para embobar a la gente inexperta y, de esta forma, seguir haciendo, a sus anchas, toda clase de sinverguensuras y depravaciones nauceabundas.

Parafraseando tu expresión se puede decir:

La buena suerte la creas tu mismo, pero los que te rodean siempre se empeñan en arrebatartela, por eso, como son inconmesurables, igual que una plaga invensible, lo más probable, nena, que te tocará sufrir mucho, sin cesar toda la vida, ni modo.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Удача по-испански
СообщениеДобавлено: 08 мар 2013, 18:59 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Trujaman64 писал(а):
Повезло же - Qué leche!


¡Qué leches!
В Испании то же, что и "Qué puñetas/Qué diablos/Qué hostias"


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 10 ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot], Google [Bot] и гости: 37


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

cron
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru