Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 2 ]
Автор

Текст "Paisaje de España"

 
  Заголовок сообщения: Текст "Paisaje de España"
СообщениеДобавлено: 27 янв 2015, 08:42 
Активный участник
Зарегистрирован:
24 сен 2011, 17:47
Сообщения: 119
Изображений: 0
Помогите por favor перевести.

Un río seco sobre el que cae un sol de plomo, inclemente. Por el fondo de su lecho
de piedras pasan, en fila india, unos pollinos montados a la amazona por unas
mujeres vestidas todas de oscuro, teniendo en la mano cada una un paraguas negro.


Высохшая река, над которой свисает свинцовое солнце, безжалостна. По дну её
каменистого русла индейским рядом идут несколько молодых верховых ослов амазонке,
несколькими женщинами, одетыми во всё тёмное, каждая держа в руках черный
дождевой зонт.

Зачем здесь "a la amazona"?
Какова роль "por"?

El calor es abrumador. La luz, de una intensidad que daña, el paisaje está hecho
de un montón alucinante y desordenado de guijarros y de rocas amarillentas, sin
otra mancha de color que estos insólitos champiñones negros que desfilan con una
lentitud majestuosa.


Жара невыносима. Свет, интенсивность которого наносит вред, пейзаж, созданный
удивительным нагромождением камней и пожелтевших скал, без единого цветного
пятна, где эти необычные чёрные грибы шествуют с величественной неторопливостью.

Как здесь переводятся "que"?

Tal es la imagen que, de un golpe, se me impone, cuando evoco a España,
en donde he vivido este verano dos semanas exaltantes, maravillosas, en
un mundo de contrastes duros, en cuyo umbral se termina Europa…


Такая картина неожиданно предстаёт передо мной, когда я вспоминаю
об Испании, где этой весной прожил две восхитительные и чудесные недели,
в мире суровых контрастов, на чьём пороге заканчивается Европа...


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Текст "Paisaje de España"
СообщениеДобавлено: 27 янв 2015, 12:33 
Активный участник
Зарегистрирован:
19 май 2013, 11:42
Сообщения: 1190
Изображений: 0
traven писал(а):
свисает свинцовое солнце, безжалостна.
нависло.Inclemente -про солнце,безжалостнОЕ
traven писал(а):
индейским рядом
en fila india- гуськом, цепочкой
traven писал(а):
рядом идут несколько молодых верховых ослов амазонке,
несколькими женщинами
верхом на которых по-амазонски сидят несколько женщин,одетых....montar a la amazona- ехать верхом в дамском седле
traven писал(а):
черный
дождевой зонт
просто,черные зонтики
traven писал(а):
Зачем здесь "a la amazona"?
как амазонки. (амазонка, всадница, наездница,костюм наездницы)
Мonta a la amazona -это верховая езда в дамском седле
traven писал(а):
Какова роль "por"?
montados por (кем?) unas mujeres.. (montar- садиться (верхом)
traven писал(а):
Свет, интенсивность которого наносит вред
губительной силы
traven писал(а):
пейзаж, созданный
состоящий из
traven писал(а):
sin
otra mancha de color que estos insólitos champiñones negros
без единой живой краски,кроме этих черных непривычных....
traven писал(а):
Как здесь переводятся "que"?
ни единого цветного пятнышка,КРОМЕ этих...
traven писал(а):
Такая картина неожиданно предстаёт
сразу

_________________
Hablo tres idiomas : español , sarcasmo y indirectas *


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 2 ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 10


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru