Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 10 ]
Автор

Текст про актрису Мануэлу Мартельи

 
  Заголовок сообщения: Текст про актрису Мануэлу Мартельи
СообщениеДобавлено: 27 июн 2016, 14:04 
Активный участник
Зарегистрирован:
24 сен 2011, 17:47
Сообщения: 119
Изображений: 0
Нашёл текст про актрису Manuela Martelli. Una actriz chilena que rompe fronteras.

Начал над ним работать, но заметил, что содержание транскрипта не соответствует
произносимому в MP3.

Прошу помочь найти все ошибки, если ещё есть...

На данный момент я обнаружил три пропущенных слова, и одно слово произносят немного не так как написано. Вместо los слышится lo.


Manuela Martelli_01.png
Manuela Martelli_02.png
Manuela Martelli_03.png
Manuela Martelli_04.png
Manuela Martelli_05.png
 Мужчина
СообщениеДобавлено: 27 июн 2016, 14:53 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 окт 2013, 20:40
Сообщения: 928
Изображений: 0
traven писал(а):
Los произносят как lo
вы ,что ,не знаете что в Лат Ам почти не произносят "s" на конце слова?
traven писал(а):
a nivel local пропущено un
Не пропущено,а правильно. http://www5.uva.es/jec14/comunica/A_ERT/A_ERT_3.pdf
traven писал(а):
ese un tema muy complejo
лишняя буква е, правильно “es un tema muy complejo".

_________________
Yo soy inmortal hasta que se demuestre lo contrario.


 
  Заголовок сообщения: difundir el cine a nivel local y internacional
СообщениеДобавлено: 29 июн 2016, 12:33 
Активный участник
Зарегистрирован:
24 сен 2011, 17:47
Сообщения: 119
Изображений: 0
difundir el cine a nivel local y internacional

Тогда почему при прослушивании MP3 мне слышится звучание un?

Вы замечаете что-то подобное ..?

Это 4 минута 10 секунда.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 29 июн 2016, 13:08 
Активный участник
Зарегистрирован:
19 май 2013, 11:42
Сообщения: 1190
Изображений: 0
Да да, диктор произносит UN . http://www.larazon.es/historico/4229-us ... 2aBeqBUI4H

_________________
Hablo tres idiomas : español , sarcasmo y indirectas *


 
  Заголовок сообщения: Ese es un tema muy complejo
СообщениеДобавлено: 29 июн 2016, 16:45 
Активный участник
Зарегистрирован:
24 сен 2011, 17:47
Сообщения: 119
Изображений: 0
БАРДАЧОК писал(а):
traven писал(а):
ese un tema muy complejo
лишняя буква е, правильно “es un tema muy complejo".

4 минута 27 секунда - я слышу присутствие es:
Ese es un tema muy complejo

А вы?


 Женщина
СообщениеДобавлено: 29 июн 2016, 16:52 
Активный участник
Зарегистрирован:
19 май 2013, 11:42
Сообщения: 1190
Изображений: 0
Ese es un tema muy complejo или Es un tema muy... смысл от этого не меняется. А то ,что читают с незначительными отличиями ,чем в тексте,ничего удивительного нет.

_________________
Hablo tres idiomas : español , sarcasmo y indirectas *


 
СообщениеДобавлено: 24 июл 2016, 18:35 
Активный участник
Зарегистрирован:
24 сен 2011, 17:47
Сообщения: 119
Изображений: 0
Не слышу слова "ha" в речи.

Manuela Martelli_06.png


Ещё смущает почему диктор произносит слово "acá" с такой интонацией и так сразу
только окончив предыдущее предложение и не сделав небольшой передышки.

Manuela Martelli_07.png


 Женщина
СообщениеДобавлено: 25 июл 2016, 14:33 
Активный участник
Зарегистрирован:
19 май 2013, 11:42
Сообщения: 1190
Изображений: 0
traven писал(а):
Не слышу слова "ha" в речи.
Потому что здесь вспомогательный глагол вообще не нужен,он лишний,это ошибка .
Еstá ocurriendo http://cvc.cervantes.es/ensenanza/activ ... dad_48.htm
traven писал(а):
Аdemás
слово отсутствует в речи диктора
Ну,отсутствует,ну заметили,ну и что? Смысл общий никак не меняется,что сказать с "кроме того",что сказать без этого вводного слова.
Что касается Acá, которое тебе показалось,что слишком быстро произносят,то совершенно вразумительно читается и ничего не быстро(может,для неискушенного слуха только).Тем более,что это не "диктор" ,а автоматическое чтение текста.

_________________
Hablo tres idiomas : español , sarcasmo y indirectas *


 
СообщениеДобавлено: 25 июл 2016, 16:09 
Активный участник
Зарегистрирован:
24 сен 2011, 17:47
Сообщения: 119
Изображений: 0
Так это ещё и робот читает ... :shock:

А как в сравнении с тем, если б читал испанец, звучало бы также?
В целом, имею ввиду, речь.


 
СообщениеДобавлено: 14 окт 2016, 14:52 
Активный участник
Зарегистрирован:
24 сен 2011, 17:47
Сообщения: 119
Изображений: 0
Если в тексте транскрипта есть опечатки, то откуда они берутся? Они текст с помощью
специальной программы создавали, которая анализировала речь Мануэлы и превращала
в текст?

Если это так, то зачем выкладывать начитку роботом, можно живую речь актрисы ведь
было и выложить тогда уж.

Если записанной речи Мануэлы никогда не существовало, а лишь печатная статья в
журнале или газете, то разве допустили бы журналисты подобные ошибки в изданиях?
Да и газету бы можно найти Гуглом, а интернет молчит. Я проверил.

Как по-вашему обстоит дело?


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 10 ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 40


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

cron
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru