Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 2 из 2   [ Сообщений: 34 ]
1, 2
Автор

Помогите с переводом моей любимой испанской песни на русский - 2

 Женщина
СообщениеДобавлено: 04 июн 2012, 12:01 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Igorek писал(а):
Ubre=1.вымя; 2.сосок


:evil: Только о животных !

См:
ubre.
(Del lat. uber, -ĕris).
1. f. En los mamíferos, cada una de las tetas de la hembra.
2. f. Conjunto de ellas.
DRAE

Грудь (женская) - pecho, seno, mama, (tetas, peras, melones, bolingas, ....... - muy coloquial)
См. схему :


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 04 июн 2012, 12:29 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
25 май 2012, 12:14
Сообщения: 106
Изображений: 0
Откуда: Moscú
Galaxia писал(а):
Грудь (женская) - pecho, seno, mama, (tetas, peras, melones, bolingas, ....... - muy coloquial)
См. схему :

... будет мне долго сниться, в снах беспокойных ...


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 04 июн 2012, 14:55 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
25 май 2012, 12:14
Сообщения: 106
Изображений: 0
Откуда: Moscú
Galaxia писал(а):
Только о животных !

См:
ubre.
(Del lat. uber, -ĕris).
1. f. En los mamíferos, cada una de las tetas de la hembra.
2. f. Conjunto de ellas.


дойки


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 04 июн 2012, 15:09 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
21 май 2012, 00:33
Сообщения: 336
Откуда: Казахстан
HoSStiA писал(а):
дойки

а многоль корова даёт молока? не выдоишь за ночь устанет рука
зачем же коровка тебя продаю, такая скотина нужна самому!!!

да там в словаре в первом где смотрел, два пункта всего 1,2 причём на (1) это вымя
а в другом словаре уже указывается что это зоологические термины

как-бы вот так :lol:


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 04 июн 2012, 21:57 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
25 май 2012, 12:14
Сообщения: 106
Изображений: 0
Откуда: Moscú
Igorek писал(а):
а многоль корова даёт молока? не выдоишь за ночь устанет рука
зачем же коровка тебя продаю, такая скотина нужна самому!!!

вопрос принципиальный на самом деле, ибо в Тулу со своим самоваром не ездят. :lol:
с какого размера начинаются ubre в Испании, и на каком заканчиваются melones ... =)

по моим скромным наблюдениям, "третий" уже является пограничным вариантом :D


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 04 июн 2012, 22:19 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
21 май 2012, 00:33
Сообщения: 336
Откуда: Казахстан
HoSStiA писал(а):
и на каком заканчиваются melones ... =)

А у нас в Казани пирожки с глазами, их едят они глядят!

Digame donde puedo comprar unos melocotones? (Lo dijo la senorita)
Mija, parece que ya las tienes xD


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 04 июн 2012, 23:27 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
25 май 2012, 12:14
Сообщения: 106
Изображений: 0
Откуда: Moscú
Igorek писал(а):
А у нас в Казани пирожки с глазами, их едят они глядят!

То отдельный случай )) сначала шокируют, потом привыкаешь, а со временем даже находишь прелестными ))

Продолжим занятия устным счетом:
Igorek писал(а):
Digame donde puedo comprar unos melocotones? (Lo dijo la senorita)
Mija, parece que ya las tienes xD


-Doctor, me siento mal......todo me da vueltas....además me arde el corazón.

-Mire, señora, en primer lugar no soy doctor, soy barman.
En segundo lugar usted no está enferma, está borracha.
Y en tercer lugar, no le arde el corazón, tiene una teta en el cenicero.

Добавлено спустя 13 минут 25 секунд:
Во! Похоже нашел аналог "чертовски заразительно"
Цитата:
- ¿Cree usted que es grave?
- Grave no sé, pero contagioso una barbaridad.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 05 июн 2012, 03:22 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
21 май 2012, 00:33
Сообщения: 336
Откуда: Казахстан
HoSStiA писал(а):
-Mire, señora, en primer lugar no soy doctor, soy barman.
En segundo lugar usted no está enferma, está borracha.
Y en tercer lugar, no le arde el corazón, tiene una teta en el cenicero.

сиська в пепельнице это по нашему :mrgreen:
А разве это есть на испанском?, вроде на русском слышал раньше =)


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 05 июн 2012, 12:40 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
25 май 2012, 12:14
Сообщения: 106
Изображений: 0
Откуда: Moscú
Igorek писал(а):
А разве это есть на испанском?, вроде на русском слышал раньше =)

Значит, просто кто-то у кого-то подрезал ))

Но самое страшное, что они "исконно русскоязычный" сериал про Вовочку увели:

Pepito estaba sentado en clase haciendo problemas de matemáticas cuando su profesora le dice:
- "Pepito, si hay cinco pájaros parados en un arbusto y le disparas a uno con una pistola, ¿Cuántos pájaros quedarían?"
- "Ninguno," replicó pepito, "porque uno moriría y los otros cuatro saldrían volando."
- "Bueno, la respuesta que estaba buscando era cuatro, pero me encanta tu manera de pensar."

Entonces Pepito dijo: "Tengo una pregunta para usted, señorita. Si hay tres mujeres sentadas en un banco comiéndose un helado, la primera lo está lamiendo, la segunda lo está mordiendo y la tercera lo está chupando. ¿Cuál de ellas está casada?"
La profesora se sonrojó y contestó tímidamente: "Bueno, no estoy segura... Supongo que la que lo está chupando."
-"No. La que está casada es la que lleva el anillo de bodas en el dedo, ¡pero me encanta tu manera de pensar!"


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 06 июн 2012, 00:33 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
21 май 2012, 00:33
Сообщения: 336
Откуда: Казахстан
Да стиль похож на наш это точно =)

И такая Застенчивая Учительница которая не уверена но знает от чего устают :mrgreen:

Добавлено спустя 6 минут 29 секунд:
Такое Классическое - Ubre


 
СообщениеДобавлено: 18 июн 2012, 11:19 
Зарегистрирован:
18 мар 2010, 17:18
Сообщения: 4
Помогите перевести песню.

Me cuesta tan caro quererte

Si es que estás abandonada
y te hace falta algo de amor,
óyeme bien, tú lo has tenido.
Para recibida y que bien
merecer en este amor
no hay atención como antes se tenía.
Si no es por celos, es el miedo
que me encuentre algo de nuevo
darte más yo ya no puedo.

Me cuesta tan caro quererte,
no es suficiente lo que tengo.
Si así te doy la misma vida,
tiene que ser lo que tú digas.

Me cuesta tan caro quererte,
te he sido fiel hasta la muerte.
Si no he llegado a desearte,
es que no hay fuego suficiente.

Soy tu amor como tú eres mi mujer,
porque no llegas a entender
que sí te quiero.
Si me sientes algo raro,
no es por falta de interés
lo sabes bien allá afuera y una vida
Ya no imagines tanto enredo,
calla y dame sólo un beso
que la calma está perdiendo.

Me cuesta tan caro quererte,
no es suficiente lo que tengo.
Si así te doy la misma vida,
tiene que ser lo que tú digas.

Me cuesta tan caro quererte,
te he sido fiel hasta la muerte.
Si no he llegado a desearte,
es que no hay fuego suficiente.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 18 июн 2012, 19:37 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1533
Откуда: Москва
HoSStiA писал(а):
Но самое страшное, что они "исконно русскоязычный" сериал про Вовочку увели

Это называется интернациональный анекдот :)

Анекдот про прыгающих в бассейн, (в котором вода превращается по их желанию во что они пожелают) президентов разных стран, тоже много у кого встречается. Когда Мексиканский говорит текила и прыгает в воду, которая превращается в текилу, Русский говорит водка и прыгает в водку, а Американский поскальзывается и с криком shiiiit!!!! летит в бассейн. :D

Эммм..только, наверное, посты с анекдотами нужно бы перенести в испанский юмор из темы Перевод песни...?


 Женщина
СообщениеДобавлено: 21 авг 2012, 20:32 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
olesyasmernova писал(а):
Me cuesta tan caro quererte

Мне так трудно любить тебя
Если ты одинока и тебе нужно немного любви
Послушай меня, у тебя она была.
Чтобы получить - надо заслужить.
В этой любви нет обязательства,как было раньше -
Если это не ревность,то страх,
Что я встречу что-то новое (другую любовь).
Большего я не могу уже дать тебе.
ПРИПЕВ
Мне тяжело любить тебя,
Того что есть во мне - недостаточно.
Ведь если жизнь отдать тебе без остатка,
Она должна быть такой,как ты скажешь
(она должна быть тебе по душе)
Мне тяжело любить тебя
Я был верен тебе до смерти
И если я не желал тебя- (если мне не удалось желать тебя)
-оттого,что нет большого огня
2
Я твоя любовь,а ты моя женщина
Как же ты не поймешь , что я люблю тебя,
Что если моя любовь для тебя странная,-
Это не потому что я безразличен .
Ты же знаешь,там где-то - есть истинное счастье.
Не придумывай больше интриг.
Молчи и только поцелуй меня,
ведь я теряю покой"


 
СообщениеДобавлено: 16 окт 2012, 21:21 
Зарегистрирован:
18 мар 2010, 17:18
Сообщения: 4
ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!!!!!!!
muchas gracias


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 2 из 2   [ Сообщений: 34 ]
1, 2

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Помогите с переводом

в форуме Трудности перевода

DreamHacker

0

1931

05 май 2023, 13:06

Русская транскрипция португальской песни

в форуме Перевод песен

Сергей Васильевич

0

605

01 мар 2023, 22:02

Помогите с тестом

в форуме Грамматика испанского языка

melonboxss

1

1671

24 май 2022, 21:13



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Yandex [Bot] и гости: 22


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

cron
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru