Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 2 из 3   [ Сообщений: 55 ]
1, 2, 3
Автор

Мода и Испания - 2

 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Мода и Испания
СообщениеДобавлено: 11 авг 2013, 17:50 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Спасибо за предложение. С удовольствием, но :-D... Вот доживу до пенсионного возраста, времени, может, и на это хватать будет. А пока делюсь крупинками.

Сама уж сколько лет жду, может, кто и организует приличные курсы повышения квалификации переводчиков испанского. А то такой винегрет до сих пор, все как-то окопались поодиночке...


 
  Заголовок сообщения: Re: Мода и Испания
СообщениеДобавлено: 11 авг 2013, 21:01 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
Galaxia писал(а):
Сама уж сколько лет жду, может, кто и организует приличные курсы повышения квалификации переводчиков испанского. А то такой винегрет до сих пор, все как-то окопались поодиночке...


Не за горами тот день, керида Елена, когда автоматы научатся переводить в стократ лучше, чем переводчики. Это, я уверен, произойдёт ещё при этой жизни и тогда, нас всех, особенно бодрых пенсионеров, погонят отовсюду поганой метлой. Но тебе ещё повезёт, тебе пенсия хотя бы светит, а мне, лето красное пробухавшему, придётся как Киса Воробьянинов, ходить с протянутой рукой и разучивать милостыню на нескольких языках, хе-хе! Какая жалость, какие мелкие кусочки.

"Киса, у Вас талант к нищенству заложен с детства"



 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Мода и Испания
СообщениеДобавлено: 12 авг 2013, 18:12 
Активный участник
Зарегистрирован:
28 ноя 2012, 11:20
Сообщения: 529
Изображений: 0
Откуда: Москва Россия
Trujaman64 писал(а):
а мне, лето красное пробухавшему, придётся как Киса Воробьянинов, ходить с протянутой рукой и разучивать милостыню на нескольких языках, хе-хе!


есть еще выход ;)


Добавлено спустя 6 минут 2 секунды:
La necesidad agudiza el ingenio :)


 
  Заголовок сообщения: Re: Мода и Испания
СообщениеДобавлено: 12 авг 2013, 20:15 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
Вариант с гусем не для меня, слишком мелко, лучше найти богатую вдову за 40, своротить её и отравить каким-нибудь экзотическим ядом типа курарэ. :mrgreen:

Лучше посмотрите забавный фильм Шахназарова на эту тему.

"Яды или всемирная история отравлений".



 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Мода и Испания
СообщениеДобавлено: 12 авг 2013, 20:28 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
20 май 2013, 12:48
Сообщения: 40
Изображений: 0
Откуда: Москва
Trujaman64 писал(а):
своротить её

Как гору, что ли? :o
"Он готов горы своротить, если его только научат, как это сделать." :lolno:
Или, все таки, совратить - в смысле, обольстить богатую вдовушку? :problem:


 
  Заголовок сообщения: Re: Мода и Испания
СообщениеДобавлено: 12 авг 2013, 22:38 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
Esmeralda писал(а):
Или, все таки, совратить - в смысле, обольстить богатую вдовушку?


Всё верно, я слепил горбатого, не иначе как от вас заразился, другого объяснения просто и быть не магёт, как говорится "дурной пример заразителен", бес вам в ребро.


 
  Заголовок сообщения: Re: Мода и Испания
СообщениеДобавлено: 13 авг 2013, 07:05 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
Trujaman64 писал(а):
Не за горами тот день, керида Елена, когда автоматы научатся переводить в стократ лучше, чем переводчики.


Вот, полюбуйтесь, статья, которая появилась сегодня. Пиши пропало.
http://www.vestifinance.ru/articles/31006

Сегодня было объявлено, что социальная сеть Facebook приобрела технологии и команду Питтсбургской “Mobile Technologies”, разработчика приложения Jibbigo, способного распознавать устную речь и переводить ее на разные языки. Последняя покупка Facebook могла бы помочь пользователям из разных стран общаться, несмотря на языковой барьер.
Приложение, позволяющее записать голосовое сообщение на одном из 20 возможных языков и перевести его на другой, было запущено в 2009 году. Jibbigo, разработанное для iOS и Android, оказалось полезным спутником для путешественников и быстро стало серьезной мобильной альтернативой классическим разговорникам.
Монетизация Jibbigo заключалась в возможности приобрести платную оффлайн версию приложения, позволяющую понимать иностранную речь без необходимости подключения к интернету.
По данным издания TechCrunch члены команды "MT" присоединятся к команде разработчиков Facebook, однако в компании отказались уточнять, сколько конкретно из них перейдут социальной сети. Также не разглашаются и прочие условия сделки.
Крупнейшая в мире социальная сеть может сделать многое, используя новую технологию. Когда-нибудь может появиться мультиязычный чат, голосовой перевод для путешествующих пользователей Facebook или возможность перевода постов на другие языки.
Ранее в американской социальной сети использовались технологии Bing от Microsoft. Внедрение новой технологии сможет дать больший контроль, необходимый, чтобы сделать функцию перевода более важной частью Facebook.
Миссия социальной сети включает в себя установление более тесной связи между людьми по всему миру. Серьезным препятствием здесь является разнообразие языков, на которых мы говорим и пишем. И, похоже, в Facebook нашли способ, как его преодолеть.


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Мода и Испания
СообщениеДобавлено: 13 авг 2013, 15:14 
Активный участник
Зарегистрирован:
30 сен 2012, 11:23
Сообщения: 90
Galaxia писал(а):
Сама уж сколько лет жду, может, кто и организует приличные курсы повышения квалификации переводчиков испанского. А то такой винегрет до сих пор, все как-то окопались поодиночке...

А что Вам было бы интересно? Я в свое время вел курсы для преподавателей в МГУ, для переводчиков тоже было бы интересно прочитать... Но проблем - необозримое множество. По грамматике, прагматике, культуре еще прочитать что-то можно, а лексика - это же целый мир!

Какими-то соображениями по лексике стараюсь делиться на межуниверситетском портале, сподоблюсь, напишу книжку "рассказы о словах". Наверняка, кстати, у вас, переводчиков, тоже немало интересного материала - присылайте, вместе будем работать!

Я два раз в год, обычно летом и зимой, езжу в Москву и читаю какие-то курсы с друзьями-преподавателями. Если Вам интересно, напишите.


 
  Заголовок сообщения: Re: Мода и Испания
СообщениеДобавлено: 13 авг 2013, 20:35 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
Георгий Нуждин писал(а):
Наверняка, кстати, у вас, переводчиков, тоже немало интересного материала - присылайте, вместе будем работать!



И гонорар что ли то же будем делить вместе, аль как?
Я считаю, что мне лично с переводческой работой всегда везло, столько разных курьёзных и комических ситуаций было, что и не сосчитать, книжку уж точно можно написать.
Бывали даже совсем невероятные случаи, когда ко мне обращались португальцы и даже бразильцы не нашедшие переводчика своего родного языка в Москве.
Всё это, конечно, прелестно, но настаёт такой момент, когда уже надоедает сопровождать многих клиентов на всевозможные вечеринки, клубы, стриптизы и т.п. Им то хорошо, они гуляют и веселятся на полную катушку, а я вот уже несколько лет как, вообще, не пью и должен торчать с ними там до самого утра, пока не закроется заведение.
А тут недавно, вообще, потрясающий случай произошёл, когда один любвеобильный испанец попросил меня сопровождать его на модные вечеринки знакомств, где мне приходилось переводить его гениальные вступления, типа:
Я сам старенький, лысенький, маленький и толстенький, поэтому мне нравятся высокие, молодые, красивые и стройненькие девушки типа вас.
В общем, сами понимаете, не соскучишься.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Мода и Испания
СообщениеДобавлено: 14 авг 2013, 00:50 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Георгий Нуждин писал(а):
проблем - необозримое множество.


Особенно страдает юридическая тема - такой винегреееет. "Рассказы о словах" здесь не спасут. :)

А в Россию я вырываюсь нечасто.


 
  Заголовок сообщения: Re: Мода и Испания
СообщениеДобавлено: 14 авг 2013, 10:54 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
Galaxia писал(а):
Особенно страдает юридическая тема


Юридическую термины, применяемые в испаноязычных странах, везде свои, так что выучить их может лишь человек с необыкновенной памятью. Ради примера, можете взять Уголовные Кодексы разных стран и сравнить, как написаны статьи для одинаковых преступлений. Кстати, на эту тему тоже можно написать отдельную увлекательную книгу для специалистов.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Мода и Испания
СообщениеДобавлено: 15 авг 2013, 14:46 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Испанский ВИА "No me pises que llevo chanclas" (Севилья)


Chanclas-chancletas ( :!: cholas на Канарских островах) = вьетнамки-сланцы-шлёпки-шлёпанцы (чаще для улицы. Но не забывайте, что в Испании дома запросто шлёпают в уличной обуви, и переобуваются уже у кровати :lol: )

#77



+ chinelas - шлёпки-шлёпанцы- (как домашние, так и уличные) - pantuflos/as - zapatillas - тапки (чаще домашние)
#77



Нельзя не добавить бабуши - babuchas,
кожаные туфли без задников, обычно из тисненого сафьяна. Один из видов национальной обуви в Марокко, распространены в странах на северо-западе Африки.
(Энциклопедия моды. Андреева Р., 1997)

(Del fr. babouche, este del ár. bābūš, y este del persa pāpuš).
1. f. Zapato ligero y sin tacón, usado principalmente por los moros. DRAE

#77

El babuchero babilónico
hace bonitas babuchas
y las vende baratuchas
a un bodeguero bucólico.
El bodeguero bucólico
bota y baila en la tenducha
y las devuelve por blanduchas

Dolores Espinosa (Gran Canaria)


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Мода и Испания
СообщениеДобавлено: 15 авг 2013, 19:05 
Активный участник
Зарегистрирован:
30 сен 2012, 11:23
Сообщения: 90
Еще раз спасибо, Galaxia, за интересные посты. Может, все-таки, хотя бы то, что вы написали можно объединить в маленький текст с рисунками и выложить к нам на межуниверситетский портал?
А по поводу "рассказов о слове" мы сейчас работаем над diccionario por ambientes, как раз с юридических ситуаций хотели начать... Правда, это, конечно, море...


 
  Заголовок сообщения: Re: Мода и Испания
СообщениеДобавлено: 15 авг 2013, 21:23 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
До кучи можно добавить ещё и alpargatas. Фотку можно увидеть здесь:

http://queconque.com.mx/sabias-que-las-alpargatas/

¿Sabías qué?
Las alpargatas tienen su origen en la hermosa Península Ibérica, se caracterizan por tener una suela hecha de cuerda o manta. Las alpargatas al piso o planas originalmente eran utilizadas por campesinos, guerreros o pescadores mediterráneos.
Hoy las alpargatas nos elevan 5 centímetros del suelo como cualquier zapato de tacón y definitivamente quedan vetadas de cualquier viaje de pesca.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Мода и Испания
СообщениеДобавлено: 23 авг 2013, 18:38 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
И снова немного об обуви.

На очереди "los manolos - манолки/мануэлки"
#77

#77

Как видите, это не вид обуви, а марка.
Туфли от Manolo Blahnik (род. на Канарских островах в 1942г.; мать - испанка, отец - чех)


http://www.rtve.es/alacarta/videos/tele ... o/1593924/


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Мода и Испания
СообщениеДобавлено: 07 сен 2013, 22:28 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
MODA EN TORNO A 1808
http://museodeltraje.mcu.es/downloads/Moda-1808.pdf


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Мода и Испания
СообщениеДобавлено: 28 окт 2013, 14:06 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Для новорождённых
moisés - "моисейка" (да, да, именно от библейского Моисея :) ), лёгкая корзина-переноска с ручками, чаще плетёная, обычно с подставкой.



Manta/mantilla- просто "одеяло/одеяльце"
arrullo, от arrullar - убаюкивать, - одеяльце, в которое заворачивают ребёнка; чаще мягче, удобнее и меньше обычного "manta"



toquilla - нарядное вязаное ажурное покрывальце
#77
#77


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Мода и Испания
СообщениеДобавлено: 29 окт 2013, 21:30 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
pañal - подгузник, от " paño"- кусок мягкой ткани (тряпочка) для протирания, ветошь;
или "dodotis" - ставшая нарицательным сушествительным марка подгузников "Dodot", от французского "dodo" - "баю-бай" (та же лингвистическая ситуация, что и "памперсы" от "Pampers")



culotte/culote трусики (braguita), которые надевают поверх подгузника

Ниже - "классический" испанский вариант :)

http://www.mamitis.es/ropa-recien-nacido/culottes.html


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Мода и Испания
СообщениеДобавлено: 01 ноя 2013, 22:02 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
pololo
ползунки

и такой полукомбинезон

и culote/braguita тоже могут назвать pololo



ranita - обычно летний (лёгкий) открытый полукомбинезон

Ниже - из "классических" испанских вариантов:



 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Мода и Испания
СообщениеДобавлено: 30 дек 2013, 01:39 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP

:) Вот такие маленькие жиденькие хвостики на испанском уже не "coletas", а "kikis/quiquis"

У девочек-подростков kikis даже в моду входят
http://www.telva.com/blogs/diario-belle ... kikis.html


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 2 из 3   [ Сообщений: 55 ]
1, 2, 3

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Продам книги на испанском разных издательств (Куба, Испания, СССР)

в форуме КУПЛЮ, ПРОДАМ, ПОДАРЮ

Filpa2014

0

789

19 июл 2022, 20:28



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru