Tomasz писал(а):
Как сослагательное в голове испанца звучит вообще?
Для этого, компадрито, нужны многие годы практики, как в спорте, словами тут не поможешь.
Опять привожу мой набивший оскомину на всех сайтах пример:
Чемпион мира может объяснить тебе сотню раз, как он добился таких успехов в своём виде спорта, но это не значит, что ты сможешь когда-нибудь повторить его успех, в 99% этого не может быть, потому что не может быть никогда, но зато ты сможешь стать, по крайней мере, мастером спорта, если будешь тренироваться много лет, как следует.
Случай из моей практике, когда я ещё много пил и гулял:
Однажды на пляже я увидел знакомого соседского мальчика, который горько плакал и спросил у него:
- Juanito, por qué llorEs?
Рядом с Хуанито находился его отец, который меня поправил:
- Por qué llores no se dice, marica, es por qué lloras?
На что я ему ответил, что как же так, ведь в известной песне поётся:
- No llores por mí, Argentina.
Он мне ничего не смог объяснить, так как сам был неграмотным, не знал никаких правил, а обладал лишь эмпирическими познаниями. Вот почему для тех, кто изучает иностранный язык, важно знать хотя бы элементарные структуры и правила построения предложений, хотя, прежде всего, необходимо повторить эти правила в своём собственном языке, иначе постоянно будет возникать невероятная путаница и каша в голове.