Futuro simple у меня пошло легко, потому что я уже была ознакомлена с futur simple французского языка. Использование будущего времени в испанском языке совпадает с использованием будущего времени в русском языке, причем вид глагола - совершённый или несовершенный не играет никакой роли, futuro simple можно использовать как с 1-ым видом, так и со 2-ым. Но если в предложении есть частица «si-если» с реальным условием, то вместо futuro simple используется presente de indicativo. Вот так мне объясняли использование futuro simple на специальных курсах, а вот в школе говорили совсем по-другому. Школьный учитель говорил так: futuro simple употребляется тогда, когда мы говорим о незапланированных действиях в будущем. В некоторых случаях futuro simple выражает законченное действие в будущем. Также, для того, чтобы выразить одну и ту же мысль, глагол можно поставить как в futuro simple, так и в futuro proximo. Вообще, futuro simple - это выражение спонтанного и незапланированного действия, а futuro proximo - запланированное и как бы обдуманное. Сама я пользуюсь школьным правилом. Я, конечно, его плохо объяснила, но суть, я думаю, понятна. Поищите материалы в интернете, в частности на этом форуме, здесь есть очень много понятных и доступных правил, то что вам нужно, вы обязательно найдете.
|