Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 2 из 2   [ Сообщений: 32 ]
1, 2
Автор

Potencial Compuesto (сложное условное наклонение) - 2

 Мужчина
СообщениеДобавлено: 22 янв 2012, 20:03 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 740
Изображений: 0
В общем, по-моему это пустой спор. Я тебя вполне понял и ты в некотором смысле прав: фраза Los Templarios habrán llegado a América antes que Colón сама по себе требует дополнительного контекста, который связывал бы ее с настоящим. Просто ты напрасно так категоричен и пытаешься утверждать, что она якобы ошибочна; что для Futuro perfecto якобы требуется то ли недавность произошедшего, то ли указание на конкретный срок. Все это не так. Что на самом деле требуется - это контекст, связывающий фразу с настоящим. Если этот контекст есть - все в порядке. Скажем, если некто ведет рассказ об истории тамплиеров от далекого прошлого до наших дней, то в таком повествовании фраза Los Templarios habrán llegado a América antes que Colón вполне уместна и будет звучать совершенно нормально, так же, как фраза Algunos de estos habrán llegado [a Puerto Rico] antes de 1800, particularmente franceses y dominicanos в повествовании о том, как сформировалось нынешнее население Пуэрто-Рико.

Вот и все.


 
СообщениеДобавлено: 22 янв 2012, 21:04 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
El Selenita писал(а):
POR QUÉ NO SE HABRA IDO A LA CONCHA DE SU HERMANA?
ASESINO HIJO DE PUTA.




Опять мимо, я уже приводил подобный пример с фразой про Колумба и сказал, что это вполне приемлемый вариант в виде вопроса, так как опять же субъект, задающий этот вопрос, обращается из дня сегодняшнего не столько к покойному Гитлеру, а в расчёте на то, что его услышат окружающие его люди - это своего рода энфаза, чтобы увеличить эффект от сказанного и обратить на себя внимание.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 22 янв 2012, 21:16 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 740
Изображений: 0
Trujaman64 писал(а):
El Selenita писал(а):
POR QUÉ NO SE HABRA IDO A LA CONCHA DE SU HERMANA? ASESINO HIJO DE PUTA.


Опять мимо, я уже приводил подобный пример с фразой про Колумба и сказал, что это вполне приемлемый вариант в виде вопроса, так как опять же субъект, задающий этот вопрос, обращается из дня сегодняшнего не столько к покойному Гитлеру, а в расчёте на то, что его услышат окружающие его люди - это своего рода энфаза, чтобы увеличить эффект от сказанного и обратить на себя внимание.


Ну сколько можно крутиться, чтобы только не признавать очевидное? Чего мы только здесь уже не услышали: и про то, что должно быть указано точное время, и про то, что человек должен жить в то самое время, и про то, что должен быть вопрос, и про то, что Futuro perfecto вообще вымирает, вот теперь и про эмфазу. Что будет дальше? :shock:


 
СообщениеДобавлено: 22 янв 2012, 21:22 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
Такие вопросы
Blankat писал(а):
1. В простых предложениях Potencial Compuesto употребляется для выражения желаемого или вероятного действия в прошлом.
Например:
¡Con que gusto me habría ido a Cuba! - С каким удовольствием я бы поехал на Кубу!

Более правильно, по смыслу, переводить таким образом:

С каким удовольствием я бы в то время поехал на Кубу.


 
СообщениеДобавлено: 22 янв 2012, 21:31 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
А теперь вопрос: Как вы переведёте на испанский язык фразу в настоящем времени:

Хотел бы в единое слово я слить свою грусть и печаль...


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 22 янв 2012, 23:00 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 740
Изображений: 0
Trujaman64 писал(а):
А теперь вопрос: Как вы переведёте на испанский язык фразу в настоящем времени:

Хотел бы в единое слово я слить свою грусть и печаль...


En una palabra quisiera
Fundir mi angustia y esplín,
Y la tiraría al viento,
Que el viento la lleve a tí,

Que esta palabra de angustia
Se vierta en tu corazón,
Que oigas por todos los lados
Los cantos que te canto yo.

Y cuando, cansada, de noche
Te cierres los ojos en paz, -
Que esta palabra de angustia
Persiga tu sueño fugaz.

Может быть, Л. Мей бы за это меня прибил, но... :oops: :lol:


 Женщина
СообщениеДобавлено: 22 янв 2012, 23:33 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
17 фев 2011, 14:54
Сообщения: 332
Откуда: Una ciudad pequeña de Rusia
Очень интересный и познавательный лингвистический спор.
Но почему El ciudad de Kiev??


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 23 янв 2012, 16:56 
Активный участник
Зарегистрирован:
24 июн 2011, 13:09
Сообщения: 470
Откуда: Екатеринбург
bataty писал(а):
Но почему El ciudad de Kiev??

Ну, так принято)) República Bolivariana de Venezuela, Reino de España, ciudad de Kiev...etc.
Проте, "мiсто Київ" для мого вуха звучить лiпше, чим усіми іншими мовами)))


 
СообщениеДобавлено: 23 янв 2012, 18:36 
Зарегистрирован:
23 янв 2012, 14:20
Сообщения: 2
ребята спасибо за спор здорово прояснилось


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 23 янв 2012, 20:03 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 740
Изображений: 0
NIKA1 писал(а):
ребята спасибо за спор здорово прояснилось


О чем бы еще поспорить? :D


 Женщина
СообщениеДобавлено: 23 янв 2012, 21:43 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
17 фев 2011, 14:54
Сообщения: 332
Откуда: Una ciudad pequeña de Rusia
elijah писал(а):
Ну, так принято

Я спросила про артикль. Почему EL?
Ciudad - женского рода.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 24 янв 2012, 12:31 
Активный участник
Зарегистрирован:
24 июн 2011, 13:09
Сообщения: 470
Откуда: Екатеринбург
А въехал, просто, очепатлся, отправил, а проверять не стал перед отправкой))) :D


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 2 из 2   [ Сообщений: 32 ]
1, 2


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru