Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 6 ]
Автор

Помощь с переводом фразы: "Такая далекая, но очень близкая Куба"

 Мужчина
СообщениеДобавлено: 02 янв 2012, 18:52 
Зарегистрирован:
02 янв 2012, 18:49
Сообщения: 2
Всем хaй! Мне очень нужна Ваша помощь с переводом всего лишь одного предложения. "Такая далекая, но очень близкая Куба". К сожалению, онлайн переводчики дают разный перевод, и именно поэтому я обращаюсь к Вам. Мне это очень важно, потому что делаю подарок на всю жизнь, и эта надпись должна его украшать.
Заранее премного благодарен!


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите сделать подарок!
СообщениеДобавлено: 03 янв 2012, 02:16 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 740
Изображений: 0
adsorbinka писал(а):
Всем хой! Мне очень нужна Ваша помощь с переводом всего лишь одного предложения. "Такая далекая, но очень близкая Куба". К сожалению, онлайн переводчики дают разный перевод, и именно поэтому я обращаюсь к Вам. Мне это очень важно, потому что делаю подарок на всю жизнь, и эта надпись должна его украшать.
Заранее премного благодарен!


Это заголовок? Тогда Cuba, tan lejos pero muy cerca. Или это подлежащее, типа "Такая далекая, но очень близкая Куба (ждет меня)"? Тогда Cuba, tan lejana pero tan cercana, (me espera). Или Cuba, que está tan lejos pero tan cerca, (me espera).


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите сделать подарок!
СообщениеДобавлено: 03 янв 2012, 06:26 
Зарегистрирован:
02 янв 2012, 18:49
Сообщения: 2
не разбираюсь в грамматике языка, но можно ли в 2 последних вариантах переставить подлежащее в конец предложение без потери синтаксической правильности?


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите сделать подарок!
СообщениеДобавлено: 03 янв 2012, 09:57 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
12 авг 2011, 20:00
Сообщения: 1533
Откуда: Москва
mi tan lejana pero al mismo tiempo tan cercana Cuba
моя далекая, но в то же время такая близкая Куба. Дословно.


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите сделать подарок!
СообщениеДобавлено: 03 янв 2012, 15:08 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 740
Изображений: 0
adsorbinka писал(а):
не разбираюсь в грамматике языка, но можно ли в 2 последних вариантах переставить подлежащее в конец предложение без потери синтаксической правильности?


Т. е. Me espera Cuba, tan lejana pero tan cercana; me espera Cuba, que está tan lejos pero tan cerca? Да, вполне можно.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Помогите сделать подарок!
СообщениеДобавлено: 03 янв 2012, 18:34 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
17 фев 2011, 14:54
Сообщения: 332
Откуда: Una ciudad pequeña de Rusia
Как вам такой вариант?
Tan lejana pero muy íntima Cuba.


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 6 ]

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Продам книги на испанском разных издательств (Куба, Испания, СССР)

в форуме КУПЛЮ, ПРОДАМ, ПОДАРЮ

Filpa2014

0

806

19 июл 2022, 20:28

Помогите с переводом

в форуме Трудности перевода

DreamHacker

0

884

05 май 2023, 13:06



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Yandex [Bot] и гости: 16


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru