Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 10 ]
Автор

Скажите правильный перевод матерного слова

 Мужчина
СообщениеДобавлено: 05 авг 2014, 17:26 
Новичок
Зарегистрирован:
05 авг 2014, 17:19
Сообщения: 3
3 года на форуме3 года на форуме3 года на форуме
Пожалуйста, скажите, как правильно на испанском будет слово, грубо обозначающее сексуальный акт (т.е. то, что в английском звучит как "fuck"). Вопрос странный, но мне это нужно для книги, прошу проявить понимание.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 05 авг 2014, 17:36 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3394
Изображений: 0
Откуда: Гондурас,жди меня
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
anda писал(а):
что в английском звучит как "fuck"
Jódete
anda писал(а):
грубо обозначающее сексуальный акт
Polvo

_________________
весь день практически святая
а вечером снимаю нимб
и думаю кому бы врезать
мне им б.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 05 авг 2014, 17:43 
Новичок
Зарегистрирован:
05 авг 2014, 17:19
Сообщения: 3
3 года на форуме3 года на форуме3 года на форуме
А что насчёт carajo?


 Женщина
СообщениеДобавлено: 05 авг 2014, 17:45 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3394
Изображений: 0
Откуда: Гондурас,жди меня
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
anda писал(а):
carajo
мужской орган / х*й

_________________
весь день практически святая
а вечером снимаю нимб
и думаю кому бы врезать
мне им б.


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 05 авг 2014, 17:56 
Новичок
Зарегистрирован:
05 авг 2014, 17:19
Сообщения: 3
3 года на форуме3 года на форуме3 года на форуме
Чёртов гуглопереводчик меня с толку сбивает.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 05 авг 2014, 18:04 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 май 2013, 11:42
Сообщения: 1159
Изображений: 0
4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме
Грубые и нецензурные выражения http://www.planetaespanol.ru/nocensored/nl/

_________________
Hablo tres idiomas : español , sarcasmo y indirectas *


 Женщина
СообщениеДобавлено: 05 авг 2014, 21:49 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
01 дек 2013, 14:49
Сообщения: 134
4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме4 года на форуме
"fuck"= joder


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 05 авг 2014, 22:11 
Активный участник
Зарегистрирован:
30 сен 2012, 11:23
Сообщения: 93
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
В современном испанском обычно говорят follar:
Últimamente no follamos
Также (реже) возможен joder, но чаще именно как восклицание
¡Joder! = Fuck you = Me cago en la madre que te parió
Еще существуют echar un polvo = follar, tirarse a alguien:
¿Te tiraste a esa tía? ¿Echaste un polvo con esa tía?
Как обычно, могу посоветовать http://www.portal-español.es/Alumnos.ph ... s=Podcasts.


 Женщина
СообщениеДобавлено: 05 авг 2014, 23:26 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2745
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
Insisto :lol:



Георгий Нуждин писал(а):
Últimamente no follamos


malfollados

:!:

http://books.google.es/books?id=X0b8idN ... 22&f=false
+

http://mizna.ru/docs/1/82/conv_1/file1.pdf


 Мужчина
СообщениеДобавлено: 06 авг 2014, 11:38 
Активный участник
Зарегистрирован:
30 сен 2012, 11:23
Сообщения: 93
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
cachondos los niños...

Ну и словарь Славки Симеоновой, конечно, классика - зачитаться!
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3110504


 Женщина
СообщениеДобавлено: 07 авг 2014, 22:41 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2745
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме5 года на форуме
из обсуждениия:
1. "Только вот сколько русского испанскому не учи, он всё одно после Joder непременно добавит Б..дь."

:lol:

2. "упомянутый "Ходер!": в словаре приводится перевод "Блин! Блядь! Бля!.." - но, ясное, дело, что в русском языке эти восклицания не абсолютно взаимозаменяемы."


В испанском тоже есть подобные эвфемизмы:
"Jolín/jolines/jopetas/jope/jo"

razgovorniy-ispanskiy-yazik-f94/ispanskiy-mat-t4571-60.html


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 10 ]

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Правильный перевод

в форуме Трудности перевода

univers

3

224

09 авг 2017, 14:45

Можно ли в испанском менять слова местами?

в форуме Грамматика испанского языка

Elena_88

2

427

13 фев 2016, 09:43

Красивые слова и фразы на букву "Т"

в форуме Свободное общение

Voodoo

1

827

13 авг 2016, 16:24



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2018 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100