Prueba de ello es el uso «muy frecuente» de palabras positivas sobrepasando a los términos negativos en los clásicos de la literatura universal, como Moby Dick, El Quijote, Ulises, Oliver Twist, Crimen y Castigo o El Conde de Montecristo.
Свидетельством этого является “наиболее частое” использование позитивных слов, превышающее количество негативных, в мировой классической литературе, как например, в произведениях “Моби Дик” (“Moby Dick”), “Дон Кихот” (“El Quijote”), “Улисс” (“Ulises”), “Оливер Твист” (“Oliver Twist”), “Преступление и наказание” (“Crimen y Castigo”) или “Граф Монте-Кристо” (“El Conde de Montecristo”).
El informe sugiere que los humanos tienden a recordar mejor la información gratificante que las vivencias desagradables, y que el positivismo juega un rol importante en la psicología humana.
Результаты наводят на мысль, что люди склонны помнить скорее приятную информацию, чем неприятный жизненный опыт, и что позитивность играет важную роль в человеческой психологии.
Después del español, «la comunicación en portugués y en inglés es la más positiva», y los resultados revelaron que «el intercambio en chino y en ruso suele ser el menos positivo» entre todos los idiomas analizados.
Вслед за испанским ”наиболее позитивными являются португальский и английский”, и результаты показали, что “общение на китайском и русском обычно наименее позитивно” среди всех рассматриваемых языков.
========================================================================
?
|