Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 6 ]
Автор

Перевод песни Victor Munoz "Tu Guardian"

 Женщина
  Заголовок сообщения: Перевод песни Victor Munoz "Tu Guardian"
СообщениеДобавлено: 15 июн 2014, 09:48 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
15 июн 2014, 07:43
Сообщения: 91
Изображений: 0
Здравствуйте, проверьте пожалуйста мой перевод песни Victor Munoz "Tu Guardian" - Твой Хранитель

Ты та, что наполнила мою жизнь любовью страстью
И красивыми мыслями,
Которые так близки моему сердцу
Бьющимуся в моей груди.
Я просто хочу обнимать и целовать тебя
И оберегать твои сны,
И чтобы ты навсегда, забыла о боли, скорби и ужасных воспоминаниях.
Скажи, что ты хочешь жизнь моя,
Я здесь на коленях
Только могу тебя любить,
Хочу состариться с тобой,
Я не хочу больше видеть твоих страданий.
Потому что, ты то, что больше всего хочу
Ты моя луна, мое солнце, мое небо
Не оглядывайся назад, пожалуйста!
Смотри вперед жизнь моя,
Я твой покой, твоя радость,
Я твой свет, твой хранитель
Твой свет, твой хранитель,
Твой свет, твой хранитель
У тебя умное лицо наивной девушки,
Что скрывается внутри
Почему ты бежишь от моего крика,
Когда я смотрю твоими глазами.
Если только ты дашь мне надежду завоевать тебя,
Показать тебе, что мир намного проще, когда ты со мной.
Скажи, чего ты хочешь жизнь моя
Я здесь на коленях,
Только могу любить тебя
Хочу состариться с тобой,
Я не хочу больше видеть твоих страданий.
Потому что, ты то, что больше всего хочу
Ты моя луна, мое солнце, мое небо
Не оглядывайся назад, пожалуйста!
Смотри вперед жизнь моя,
Я твой покой, твоя радость,
Я твой свет, твой хранитель
Я просто хочу отдать часть себя
Чтобы ты знала, никогда,
Никто никто не даст тебе больше
Я хочу быть твоим хранителем,
Я хочу видеть тебя счастливой, любовь моя.
Я твой путь и твоя судьба
Потому, что ты то, чего больше всего хочу
Ты моя луна, мое солнце, мое небо
Не оглядывайся назад, пожалуйста!
Смотри вперед жизнь моя,
Я твой покой, твоя радость,
Я твой свет, твой хранитель
Потому, что ты то чего я больше всего хочу
Ты моя луна, мое солнце, мое небо
Потому, что ты не видишь, что я тебя люблю
Просто спроси об этом.
Потому, что ты то чего я больше всего хочу
Ты моя луна, мое солнце, мое небо
Скажи, чего ты хочешь жизнь моя,
Я твой покой и твоя радость
Потому, что ты, то чего я больше всего хочу.
Ты моя луна, мое солнце, мое небо
Дай мне дай, мне возможность,
Я не хочу, больше видеть твоих страданий
Потому, что ты то, чего я больше всего хочу
Ты моя луна, мое солнце мое небо.
Просто, хочу быть твоим хранителем,
Просто, подай мне знак.Вот оригинал песни если нужно. Tú que me llenas de vida, de amor, de pasión

Y bellos
Pensamientos.
Que te tengo tan cerca de mi corazón
Clavada en mí pecho,

Tan
sólo quiero besarte, abrazarte
y cuidarte los sueños,
Y que olvides por
siempre el dolor y las penas de amargos recuerdos

Dime qué quieres vida
Mía, ay ay
Aquí me tienes de rodillas,

Sólo pido tu querer,
Quiero contigo
Envejecer,
no quiero verte sufrir más

Coro:

Porque tú eres lo que yo más quiero
Ay ay ay ay
tú eres mi luna, mi sol, mi cielo

Ay ay ay ay
No mires para atrás por favor
Mira pa’lante mi vida

Yo
soy tu paz, tu alegría,
yo soy tu luz,
tu guardián…

ay ay ay ay ay ay
yu luz, tu guardián..
ay ay ay ay ay ay
tu luz, tu guardián.

Tu con tu cara de niña, ingenua, juiciosa
Que escondes por dentro
Por que me gritas, te escapas
Cuando yo a los ojos te veo.

Si tan solo me dieras alguna esperanza para conquistarte
Te demostraría que el mundo es más fácil
Cuando estas conmigo
Dime que quieres vida mía

Ay ay aquí me tienes de rodillas
Solo pido tu querer quiero contigo envejecer
No quiero verte sufrir más

Porque tú eres lo que yo más quiero
Ay ay ay ay
Tú eres mi luna, mi sol, mi cielo

Ay ay ay ay
No mires para atrás por favor
Mira pa’lante mi vida

Yo
Soy tu paz, tu alegría,
Yo soy tu luz,
Tu guardián…

ay ay ay ay ay ay
yu luz, tu guardián..
ay ay ay ay ay ay
Tu luz, tu guardián.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Перевод песни Victor Munoz "Tu Guardian"
СообщениеДобавлено: 21 июн 2014, 17:14 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Tú que me /меня llenas de -чем?- vida/ жизнью ( вдохнула в меня жизнь), de amor, de pasión
Ты та, что наполнила .......... любовью, страстью


Tu con tu cara de niña, ingenua, juiciosa
Ты с твоим лицом девочки наивной и благоразумной,

Que escondes por dentro
что скрываешь внутри (в душе; от всех).

Por que me gritas, te escapas
почему ты кричишь на меня? Почему убегаешь,

Cuando yo a los ojos te veo.
когда я смотрю тебе в глаза ? (странная конструкция)

Si tan solo me dieras alguna esperanza para conquistarte
Если бы только ты подала мне хоть какую-то надежду завоевать тебя,

Te demostraría que el mundo es más fácil
Я бы доказал/показал бы тебе, что

Cuando estas conmigo


У тебя умное лицо наивной девушки,
Что скрывается внутри
Почему ты бежишь от моего крика,
Когда я смотрю твоими глазами.
Если только ты дашь мне надежду завоевать тебя,
Показать тебе, что мир намного проще, когда ты со мной.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Перевод песни Victor Munoz "Tu Guardian"
СообщениеДобавлено: 28 июн 2014, 07:59 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
15 июн 2014, 07:43
Сообщения: 91
Изображений: 0
большое спасибо за помощь!


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Перевод песни Victor Munoz "Tu Guardian"
СообщениеДобавлено: 17 сен 2015, 08:31 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
15 июн 2014, 07:43
Сообщения: 91
Изображений: 0
Здравствуйте, проверьте пожалуйста мой перевод. Вот оригинал песни:
hoy tu cara me lo dice todo
en silencio me hablas de algún modo
algo no te deja ser feliz
se la vida no es cuento de hadas
y vamos de la fe a la nada
tratando de sobrevivir
no hay dificil camino
cuando estamos juntos tu y yo

si vas en caída libre
y te sientes derrotada
yo me entregare en el alma
para curar tu dolor
no te dejare rendirte
yo te sanare las alas
corazones invencibles
por la fuerza del amor
ohh......
por la fuerza del amor

hoy te pido no pierdas confianza
aunque sientas que la luz se apaga
aquí yo sigo junto a ti
si nos lleva el el destino
lo mejor esta por venir

si vas en caída libre
y te sientes derrotada
yo me entregare en el alma
para curar tu dolor
no te dejare rendirte
yo te sanare las alas
corazones invencibles
por la fuerza del amor
oh...
por la fuerza del amor

si vas en caída libre
ote sientes derrotada
yo te entrego todo el alma
para curar tu dolor
no te dejare rendirte
yo te sanare las alas
corazones invencibles
por la fuerza del amor
hoy te pido
ya no tengas miedo
que yo me quedo
junto a ti
А это мой перевод:
Сегодня твое лицо мне обо всем рассказало
В тишине рассказало о том что есть что – то
Что мешает тебе быть счастливой.
Знаю, что жизнь не волшебная сказка
И мы идем не веря ни во что пытаясь выжить
Путь не кажется трудным, когда мы вместе
Если ты упадешь и разобьешься
Я отдам тебе свою душу,
Чтобы вылечить твою боль
Не сдавайся!
Я подчиню твои крылья
Непобедимы сердца благодаря силе любви
Сегодня я прошу тебя
Даже если свет погаснет
Я здесь иду рядом с тобой
Если нам повезет с судьбой
Это лучшее, что может произойти
Если ты упадешь и разобьешься
Я отдам тебе свою душу,
Чтобы вылечить твою боль
Не сдавайся!
Я подчиню твои крылья
Непобедимы сердца благодаря силе любви
Благодаря силе любви
Если ты упадешь и разобьешься
Я отдам тебе свою душу
Чтобы вылечить твою боль
Не сдавайся!
Я подчиню твои крылья
Непобедимы сердца благодаря силе любви
Сегодня я прошу тебя не бойся
Я буду рядом с тобой.


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Перевод песни Victor Munoz "Tu Guardian"
СообщениеДобавлено: 17 сен 2015, 10:12 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 окт 2013, 20:40
Сообщения: 928
Изображений: 0
te sanaré las alas- выхожу,исцелю,восстановлю. Подчиню твои крылья никак:/

_________________
Yo soy inmortal hasta que se demuestre lo contrario.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Перевод песни Victor Munoz "Tu Guardian"
СообщениеДобавлено: 17 сен 2015, 12:38 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
15 июн 2014, 07:43
Сообщения: 91
Изображений: 0
Спасибо большое за помощь!!!


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 6 ]

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Русская транскрипция португальской песни

в форуме Перевод песен

Сергей Васильевич

0

605

01 мар 2023, 22:02

Перевод "se nos ha muerto el abuelo"

в форуме Грамматика испанского языка

meladovas

1

1154

24 мар 2023, 00:53



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Yandex [Bot] и гости: 9


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru