Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 8 ]
Автор

Перевод фразы на испанский...

 Женщина
  Заголовок сообщения: Перевод фразы на испанский...
СообщениеДобавлено: 14 июл 2014, 13:41 
Новичок
Зарегистрирован:
14 июл 2014, 13:29
Сообщения: 4
Здравствуйте, напишите, пожалуйста, как по Вашему, лучше перевести на испанский фразу:
"Да славится только Твое Имя, Господь, Иисус Христос, вечно".

Sí es famoso por sólo Tu Nombre, Señor, Jesús el Cristo, el eternamente
Переводит онлайн переводчик, но не совсем корректно.
Как все же лучше сказать это?
Спасибо!


 
  Заголовок сообщения: Re: Перевод фразы на испанский...
СообщениеДобавлено: 14 июл 2014, 22:34 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
Нужен номер псалма, иначе труба и Господь не поможет.

Versos Paralelos
La Biblia de las Américas
¡Oh SEÑOR, Señor nuestro, cuán glorioso es tu nombre en toda la tierra, que has desplegado tu gloria sobre los cielos!

La Nueva Biblia de los Hispanos
Para el director del coro; sobre Gitit. Salmo de David. Posiblemente instrumento o melodía procedente de Gat. ¡Oh SEÑOR, Señor nuestro, Cuán glorioso es Tu nombre en toda la tierra, Que has desplegado Tu gloria sobre los cielos!

Reina Valera Gómez
«Al Músico principal: sobre Gitit: Salmo de David» Oh Jehová, Señor nuestro, ¡cuán grande es tu nombre en toda la tierra, que has puesto tu gloria sobre los cielos!

Reina Valera 1909
Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de David. OH Jehová, Señor nuestro, ¡Cuán grande es tu nombre en toda la tierra, Que has puesto tu gloria sobre los cielos!

Biblia Jubileo 2000
Oh DIOS, Señor nuestro, ¡Cuán grande es tu nombre en toda la tierra, que has puesto tu alabanza sobre los cielos!

Sagradas Escrituras 1569
Al Vencedor: sobre Gitit: Salmo de David. Oh DIOS, Señor nuestro, ¡Cuán grande es tu nombre en toda la tierra, que has puesto tu alabanza sobre los cielos!


Salmos 8:9
¡Oh SEÑOR, Señor nuestro, cuán glorioso es tu nombre en toda la tierra!

Salmos 145:1
Te exaltaré mi Dios, oh Rey, y bendeciré tu nombre eternamente y para siempre.

Isaías 26:13
Oh SEÑOR, Dios nuestro, otros señores fuera de ti nos han gobernado; pero en ti solo confesamos tu nombre.


Filipenses 2:11
y toda lengua confiese que Jesucristo es Señor, para gloria de Dios Padre.


Salmos 72:17-19
Sea su nombre para siempre; que su nombre se engrandezca mientras dure el sol, y sean benditos por él los hombres ; llámenlo bienaventurado todas las naciones.…

Salmos 113:2-4
Bendito sea el nombre del SEÑOR desde ahora y para siempre.…

Salmos 148:13
Alaben ellos el nombre del SEÑOR, porque sólo su nombre es exaltado; su gloria es sobre tierra y cielos.


Salmos 36:5
Tu misericordia, oh SEÑOR, se extiende hasta los cielos, tu fidelidad, hasta el firmamento.


Salmos 108:4,5
Porque grande, por encima de los cielos, es tu misericordia; y hasta el firmamento tu verdad.…


Salmos 8:9
¡Oh SEÑOR, Señor nuestro, cuán glorioso es tu nombre en toda la tierra!

Salmos 19:1
Los cielos proclaman la gloria de Dios, y la expansión anuncia la obra de sus manos.

Salmos 57:5
Exaltado seas sobre los cielos, oh Dios; sobre toda la tierra sea tu gloria.

Salmos 57:11
Exaltado seas sobre los cielos, oh Dios; sobre toda la tierra sea tu gloria.

Salmos 113:4
Excelso sobre todas las naciones es el SEÑOR; su gloria está sobre los cielos.

Salmos 148:13
Alaben ellos el nombre del SEÑOR, porque sólo su nombre es exaltado; su gloria es sobre tierra y cielos.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Перевод фразы на испанский...
СообщениеДобавлено: 15 июл 2014, 14:34 
Новичок
Зарегистрирован:
14 июл 2014, 13:29
Сообщения: 4
Спасибо огромное за подборку :!:

А написанная мною фраза
"Sí es famoso por sólo Tu Nombre, Señor, Jesús el Cristo, el eternamente" чисто грамматически верна?


 
  Заголовок сообщения: Re: Перевод фразы на испанский...
СообщениеДобавлено: 16 июл 2014, 07:29 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
KatarinaN писал(а):
"Sí es famoso por sólo Tu Nombre, Señor, Jesús el Cristo, el eternamente" чисто грамматически верна?


Это бред, так ни писать, ни говорить не стоит.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Перевод фразы на испанский...
СообщениеДобавлено: 16 июл 2014, 07:52 
Новичок
Зарегистрирован:
14 июл 2014, 13:29
Сообщения: 4
А как просто дословно перевести эту фразу?


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Перевод фразы на испанский...
СообщениеДобавлено: 16 июл 2014, 17:52 
Активный участник
Зарегистрирован:
28 ноя 2012, 11:20
Сообщения: 529
Изображений: 0
Откуда: Москва Россия
KatarinaN писал(а):
"Да славится только Твое Имя, Господь, Иисус Христос, вечно".

я не теолог, но мне кажется, что эта фраза больше соответствует православной догме в христианстве. Поэтому перевод ее на испанский выглядит, мягко говоря, странновато. В католицизме славят Бога-Отца, его Сына и Святога Духа. И, не заморачиваясь, я бы сказал "Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo"


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Перевод фразы на испанский...
СообщениеДобавлено: 16 июл 2014, 18:24 
Новичок
Зарегистрирован:
14 июл 2014, 13:29
Сообщения: 4
Мне не обязательно, чтобы фраза строго соответствовала догматам католичества)
Gloria solo a Ti, Oh Dios: al Padre y al Hijo, Jesús el Cristo y al Espíritu Santo para siempre -
или
Gloria solo a Ti, Oh Dios, Jesús el Cristo, para siempre
или
Gloria solo a Tu Nombre, Oh Dios, Jesús el Cristo, para siempre
можно так сказать?


 Мужчина
  Заголовок сообщения: Re: Перевод фразы на испанский...
СообщениеДобавлено: 16 июл 2014, 20:12 
Активный участник
Зарегистрирован:
28 ноя 2012, 11:20
Сообщения: 529
Изображений: 0
Откуда: Москва Россия
KatarinaN писал(а):
можно так сказать?

можно, только не забудьте добавить слово "Amén" . Как то так: "Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu
Santo, ahora y siempre, y por los siglos
de los siglos. Amén.


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Перевод фразы на испанский...
СообщениеДобавлено: 17 июл 2014, 17:37 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP
Trujaman64 писал(а):
Salmos 148:13
Alaben ellos el nombre del SEÑOR, porque sólo su nombre es exaltado; su gloria es sobre tierra y cielos.






Trujaman64 писал(а):
Salmos 113:4
Excelso sobre todas las naciones es el SEÑOR; su gloria está sobre los cielos.








 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Перевод фразы на испанский...
СообщениеДобавлено: 28 июл 2014, 16:46 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
28 фев 2012, 17:50
Сообщения: 2747
Откуда: Espacio intergaláctico. MAD-LED-AGP


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 8 ]

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Перевод "se nos ha muerto el abuelo"

в форуме Грамматика испанского языка

meladovas

1

1138

24 мар 2023, 00:53

Испанский разговорный клуб в Санкт-Петербурге

в форуме Клуб испанского в твоем городе!

alpaka

0

4493

10 июл 2023, 14:52



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

cron
Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru