VladOscar писал(а):
sin perjuicio de que la titularidad de la patria potestad corresponda a ambos padres, se atribuye a la madre, en exclusiva, el ejercicio de la patria potestad sobre dichо menor.”
VladOscar писал(а):
Суть вопроса, повторяю, в том, лишён отец или нет, полностью или частично своих родительских прав.
Переводчику легче работать с полным текстом, конечно
, но я здесь
нигде не нахожу ничего про лишение или ограничение.См.:
cuando se habla de patria potestad se debe diferenciar entre
titularidad de la misma y
ejercicio de ella. La primera hace referencia a
la representación legal de los hijos menores de edad y la responsabilidad por los hechos que estos realizan, y la segunda se refiere a
la posibilidad de tomar decisiones.http://www.elderecho.com/actualidad/Ren ... 25002.html+
" la titularidad de la patria potestad se configura en nuestro ordenamiento de forma conjunta...
Ya hemos visto al hablar de los derechos-deberes que integran la patria potestad que
uno de ellos es el deber de guardar y convivir con los hijos sometidos a patria potestad y por
tanto
cuando se produce la ruptura es cuando ese deber de convivencia y de guarda cobra vida
de forma autónoma e independiente, ya que
se disocia de la patria potestad, al atribuirse a uno
de los progenitores la guarda de los hijos menores, produciéndose, en la práctica, en muchos
casos, una identificación/confusión entre las funciones de custodia y la patria potestad por
asumir el progenitor cuidador todas aquellas responsabilidades dimanantes del ejercicio de la
patria potestad - разъяснение для Вас,
Vargos - ; de ahí que en legislaciones de nuestro entorno, conscientes de la difícil línea separatoria, se confundan ambos deberes al momento de la ruptura y por tanto se atribuya el ejercicio de la patria potestad al progenitor con quien vayan a convivir los hijos...
Nuestra legislación...diferencia claramente entre patria potestad y
guarda y
custodia (vid artículo 156 del Código Civil), entendiendo la primera como la responsabilidad
general en la toma de decisiones que afectan a los menores, mientras que
la segunda tiene un
contenido más inmediato de cuidado y atención de los menores, y manteniendo en el supuesto
de ruptura una diferenciación entre ambos derechos–deberes,
atribuyendo a uno de los
progenitores el cuidado y atención de los menores y estableciendo un ejercicio conjunto de la
patria potestad."
http://www.derechofamilia.com/articulos ... STODIA.pdf+
http://base.garant.ru/10105807/12/Тогда
VladOscar писал(а):
“Se atribuye a la Sra…la guardia y custodia del hijо menor..... Así mismo, sin perjuicio de que la titularidad de la patria potestad corresponda a ambos padres, se atribuye a la madre, en exclusiva, el ejercicio de la patria potestad sobre dichо menor.”
можно перевести как "Сохраняя родительские права за обеими родителями, за госпожой ... закрепляется преимущественное право на воспитание, обеспечение интересов и опеку вышеуказанного несовершеннолетнего ребёнка". Аккуратно обходим слово "осуществление". Да, не бойтесь нарушать порядок слов
SMQ, слово как понятие "содержание" я бы обошла.