Vargos писал(а):
Нет. Цокольный этаж - подвал, sótano.
Нет,не подвал. Цокольный этаж- этаж, у котоporo пол расположен ниже уровня тротуара или отмостки, не более чем на половину высоты помещения.В цокольных этажах(
полуподвалах) жилых и общественных зданий располагают, как правило, магазины, парикмахерские, пункты общественного питания.
По ссылке прочтешь ,что:
Еntresuelo ..en algunos edificios significa ‘una planta que se halla un poco por debajo del nivel del suelo, un poco por debajo del nivel de la calle. ’ ("Vive en un entresuelo y ha puesto verjas para que no entren a robar desde la calle").
То,что у тебя на картинке похоже на "
entreplanta". Но:
No hay que confundir "entresuelo" con "entreplanta":Una
entreplanta es una ‘planta
construida entre otras dos, quitando parte de la altura de una de ellas’ ("Como el almacén tiene techo muy alto, hemos hecho una entreplanta que usamos como oficina")
http://udep.edu.pe/castellanoactual/dud ... ntresuelo/Так что Еntresuelo не имеет только значения "антресолей и мезонинов", но и цокольного этажа.