Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 3 ]
Автор

Не могу понять

 
  Заголовок сообщения: Не могу понять
СообщениеДобавлено: 19 июл 2011, 06:00 
Зарегистрирован:
19 апр 2009, 17:25
Сообщения: 7
Всем привет! Вот решил переводить тексты с испанского чтобы окунуться в мир испанского языка да набраться слов. Так все нормально идет да вот возникают вопросы которыми я хотел бы поделится.

сайт http://www.latribuna.hn/2011/07/15/dejenme-decirles-que%E2%80%A6-121/
текст называется "DEJENME DECIRLES QUE" я его наугад выбрал.

1) Así como ese tipo abundan en nuestro país, les da vergüenza agarrar una escoba, o lavar los trastos o sea el plato donde ha comido, quieren que la mujer los mande bien chaineados a la calle.
"В нашей стране много таких мужчин которым стыдно подметать пол или мыть посуду не говоря уже о своей тарелке после еды" и всё дальше трудности "chaineados" что это такое?


2) También hay mujeres la riata, nunca quisieron aprender a cocinar, no saben colar una bolsa de café, mucho menos freír unos huevos...
Этот отрывок "También hay mujeres la riata" означает "есть женщины как и мужчины не хотят учиться готовить итп итд" или что то другое?

3) Nada! las mujeres no son robots, caminan alrededor de 20 ó 25 kilómetros diarios sin salir de sus casas, atienden las llamadas, lavan la ropa y la planchan, hacen la comida, cuidan al niño pequeño, despachan a los demás a la escuela, colegio o universidad, barren, trapean, "van de aquí para allá, pocos esposos o compañeros de hogar reconocen las grandes macaneadas que se da la mujer."
van de aquí para allá как это ппонять
pocos esposos o compañeros de hogar reconocen las grandes macaneadas que se da la mujer
"очень мало мужей которые замечают всё это " но я не понимаю " las grandes macaneadas que se da la mujer" = "всё то что жена делает" и как перевести "macaneadas "

4) Y si de remate la mujer tuvo la desgracia de casarse con un gran bolo, allá llega el borracho, pero no va solo, lleva dos o tres amigotes para que su esposa les dé de comer, la mandan al estanco a comprar guaro, si el bolo se descuida el otro bolo quiere acostarse con la mujer, le faltan al respeto, tienen a la esposa de nacha, la hacen como quieren, finalmente la mujer se cansa y deja sólo al ebrio, o se va para donde su familia o con otro hombre, con uno que no beba.
здесь вот это "le faltan al respeto, tienen a la esposa de nacha, la hacen como quieren" они не уважают её и делают с ней что хотят "tienen a la esposa de nacha" как перевести и что такое "nacha"

5) Esa es la realidad, la mujer no es más que una súper trabajadora que a güevos tiene que hacerlo todo, sólo falta que le limpie el cerequeque al hombre.
Это всё реально! жена не больше чем послушный раб который изо всех сил старается угодить хозяину - но это на верно не правильный перевод?

ещё есть вопросы но это попозже, сначала надо выучить кучу слов из этой статьи!
Спасибо!


 Женщина
  Заголовок сообщения: Re: Не могу понять
СообщениеДобавлено: 11 дек 2012, 13:41 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
19 апр 2012, 01:30
Сообщения: 3457
Изображений: 0
Grog писал(а):
да вот возникают вопросы.. www.latribuna.hn
Так как эта газета La Tribuna - Республики Гондурас, то слова,которые Вам незнакомы, - из латиноамериканской разговорной лексики.
Grog писал(а):
"chaineados" что это такое?
от Chainear- lustrar, limpiar, sacar brillo, arreglarse muy bien..(от англ. shine)
Grog писал(а):
hay mujeres la riata
1. incompetente (se utiliza para referirse a una persona que no puede hacer bien una actividad) 2.malo en alguna tarea 3.cuando tenemos un grupo de personas para referirnos al peor de todos ellos.
Grog писал(а):
van de aquí para allá как это понять
туда-сюда, из одного места в другое.
Grog писал(а):
как перевести" las grandes macaneadas que se da la mujer"
gran esfurzo mental o fisico que produce agotamiento; serie de golpes.
Grog писал(а):
"tienen a la esposa de nacha" как перевести и что такое "nacha"
nacha- palabra ofensiva para referirse a una persona que se dedica a asear casas o a labores domesticas por el estilo.
Grog писал(а):
Esa es la realidad Это всё реально
такова действительность
Grog писал(а):
sólo falta que le limpie el cerequeque al hombre.
(груб.) анус,задний проход


 
  Заголовок сообщения: Re: Не могу понять
СообщениеДобавлено: 11 дек 2012, 18:15 
Активный участник
Аватара пользователя
Зарегистрирован:
11 авг 2011, 09:35
Сообщения: 2262
Изображений: 0
Grog писал(а):
1) Así como ese tipo abundan en nuestro país, les da vergüenza agarrar una escoba, o lavar los trastos o sea el plato donde ha comido, quieren que la mujer los mande bien chaineados a la calle.


Таких мужиков как он в нашей стране хоть пруд пруди, им западло взять в руки веник и подмести, не способны они и посуду помыть, даже тарелку за собой. В то же самое время, они ждут, чтобы женщина провожала их из дому одетыми с иголочки.

Добавлено спустя 5 минут 17 секунд:
Ясон писал(а):
2) También hay mujeres la riata, nunca quisieron aprender a cocinar, no saben colar una bolsa de café, mucho menos freír unos huevos...


И есть тоже женщины белорученьки, которые никогда не стремились научиться готовить, не знают даже как процедить кофе с помощью фильтра, ни, тем более, поджарить яичницу.

Добавлено спустя 1 минуту 35 секунд:
Ясон писал(а):
2) También hay mujeres la riata, nunca quisieron aprender a cocinar, no saben colar una bolsa de café, mucho menos freír unos huevos...


И есть тоже женщины белорученьки, которые никогда не стремились научиться готовить, не знают даже как процедить кофе с помощью фильтра, ни, тем более, поджарить яичницу.

Один мой знакомый говорил очень ласковую фразу своей чернокожей подруге:

Ох ты моя белорученька черножо.......!

Добавлено спустя 28 секунд:
Ясон писал(а):
2) También hay mujeres la riata, nunca quisieron aprender a cocinar, no saben colar una bolsa de café, mucho menos freír unos huevos...


И есть тоже женщины белорученьки, которые никогда не стремились научиться готовить, не знают даже как процедить кофе с помощью фильтра, ни, тем более, поджарить яичницу.

Один мой знакомый говорил очень ласковую фразу своей чернокожей подруге:

Ох ты моя белорученька черножо.......!

Добавлено спустя 9 минут 6 секунд:
Grog писал(а):
3) Nada! las mujeres no son robots, caminan alrededor de 20 ó 25 kilómetros diarios sin salir de sus casas, atienden las llamadas, lavan la ropa y la planchan, hacen la comida, cuidan al niño pequeño, despachan a los demás a la escuela, colegio o universidad, barren, trapean, "van de aquí para allá, pocos esposos o compañeros de hogar reconocen las grandes macaneadas que se da la mujer."


Ничего подобного. Женщины не являются машинами(роботами), они каждый день проходят по 20-25 км у себя дома; стирают и гладят, готовят еду, смотрят за маленькими детьми, а взрослых готовят и провожают в школу, или институт, подметают, моют полы, бегают, как заводные, из стороны в сторону, но немногие мужья, или сожители признают то, что женщины вкалывают как лошади.

Добавлено спустя 20 минут 22 секунды:
Grog писал(а):
4) Y si de remate la mujer tuvo la desgracia de casarse con un gran bolo, allá llega el borracho, pero no va solo, lleva dos o tres amigotes para que su esposa les dé de comer, la mandan al estanco a comprar guaro, si el bolo se descuida el otro bolo quiere acostarse con la mujer, le faltan al respeto, tienen a la esposa de nacha, la hacen como quieren, finalmente la mujer se cansa y deja sólo al ebrio, o se va para donde su familia o con otro hombre, con uno que no beba.
здесь вот это "le faltan al respeto, tienen a la esposa de nacha, la hacen como quieren" они не уважают её и делают с ней что хотят "tienen a la esposa de nacha" как перевести и что такое "nacha"


В довершении ко всему, если женщине не повезло и она вышла за бездельника и алкаша, то он будет приходить домой пьяным и не один, а с двумя-тремя своими собутыльниками, чтобы жена их тоже накормила. Потом, они будут посылать её за выпивкой и,- когда никчёмный муж отвлечётся(забудется), то один из дружков начнёт к ней приставать, а другие будут по-хамски к ней относится(оскорблять её), т.е. она будет у них на побегушках(кухаркой) и они будут вить из неё верёвки. В конце-концов, жена устанет и бросит этого пьяницу, вернётся к своим родителям, или заведёт себе другого, непьющего мужика.

Добавлено спустя 7 минут 41 секунду:
Grog писал(а):
5) Esa es la realidad, la mujer no es más que una súper trabajadora que a güevos tiene que hacerlo todo, sólo falta que le limpie el cerequeque al hombre.
Это всё реально! жена не больше чем послушный раб который изо всех сил старается угодить хозяину - но это на верно не правильный перевод?

Такова суровая правда, жена не больше чем послушный раб, которая должна быть на побегушках и выполнять всё, что ей прикажут. Единственное, что ей ещё не хватает делать, так это подтирать зад своему любимому.


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Страница 1 из 1   [ Сообщений: 3 ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 13


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Для правообладателей :: Стол заказов :: Фотографии :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей

© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2024 HispaForum.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки.
Копирование или несанкционированное использование материалов форума запрещено без ссылки на hispaforum.ru